野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  鄧迪大學(xué)是英國傳統(tǒng)的一所著名的大學(xué),很多想要在鄧迪大學(xué)讀碩士的學(xué)生不知道這所大學(xué)怎么樣?翻譯公司接下來就為大家詳細(xì)的解析一下鄧迪大學(xué)的碩士情況。

  一、鄧迪大學(xué)研究生回國認(rèn)可度

  建校于1881年的鄧迪大學(xué),是一所綜合性公立大學(xué),鄧迪大學(xué)在許多領(lǐng)域中的研究水平具有世界一流水平。鄧迪大學(xué)的認(rèn)可度一般,但其中的會計碩士不僅含金量高,認(rèn)可度也挺高。

  二、鄧迪大學(xué)特色

  獎學(xué)金:每個申請人都可以申請到獎學(xué)金(臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)除外),數(shù)額從每年1200鎊到2000鎊不等

  課程設(shè)置靈活:高中畢業(yè)生無需讀預(yù)科,在校語言中心學(xué)習(xí)后可直接進(jìn)入本科課程的學(xué)習(xí);國際商務(wù)等專業(yè)一月份和十月份均有課;碩博聯(lián)讀和訪問學(xué)者機(jī)會多多。

  費(fèi)用低廉:每年平均費(fèi)用比倫敦地區(qū)便宜人民幣40,000元左右。

  辦理周期短:申請人可在一到三個月內(nèi)拿到簽證。

  簽證率高:該校的申請人一直保持極高的簽證率。

  服務(wù)好:學(xué)校為每位學(xué)生安排接機(jī),并保證為每位新生提供優(yōu)越的住宿條件。

  三、鄧迪大學(xué)碩士申請條件

  1、211或者985院校本科畢業(yè),平均分在70或者75分以上;雅思6.5,各部分不低于5.5;托福分?jǐn)?shù)要求:88.0。

  2、非211或者985院校本科畢業(yè),平均分78或者82分以上;雅思6.5,各部分不低于5.5;托福分?jǐn)?shù)要求:88.0。

  3、國內(nèi)專業(yè)畢業(yè)學(xué)生。持有三年大專文憑且有5至7年管理層工作經(jīng)驗(yàn)的申請人可申請對前置學(xué)歷專業(yè)無限制的鄧迪大學(xué)商科Conversion研究生專業(yè),包括國際商務(wù)類、管理類、銀行與金融、國際金融、市場營銷與國際金融專業(yè)等共18個專業(yè)。另外,持有三年或兩年大專文憑的申請人,如獲得受鄧迪大學(xué)認(rèn)可的機(jī)構(gòu)頒發(fā)的碩士預(yù)科課程結(jié)業(yè)證書,且均分在60分及以上,也能就讀以上專業(yè)。

  四、鄧迪大學(xué)碩士申請材料

  本科成績單原件及復(fù)印件:中英文對照+公證,截止當(dāng)前的所有大學(xué)成績單。學(xué)校自身有出具英文成績單的則無需公證,國際學(xué)生視情況還需提供高中成績單;

  語言成績單;

  在讀證明/畢業(yè)證明:中英文對照+公證;

  工作證明/實(shí)習(xí)證明(如有):中英文對照+公證;

  榮譽(yù)證明(如有):中英文對照+公證;

  護(hù)照掃描件;

  個人陳述;

  推薦信:一般是2封;

  個人簡歷;

  研究計劃:授課型項目不需要;研究型項目需要用以聯(lián)系導(dǎo)師。

  五、鄧迪大學(xué)優(yōu)勢專業(yè)

  鄧迪大學(xué)社會工作專業(yè)

  社會工作碩士是一個高度創(chuàng)新的使學(xué)生有機(jī)會通過學(xué)習(xí)和實(shí)踐打破理論和實(shí)踐的障礙的課程。學(xué)校會對學(xué)生的課程的質(zhì)量和經(jīng)歷進(jìn)行評估,并且使社會工作畢業(yè)的學(xué)生能夠進(jìn)行21世紀(jì)的社會工作實(shí)踐。課程由教育、社會工作和社團(tuán)教育學(xué)院開設(shè)。這也反映了專業(yè)社會工作者需要擁有多學(xué)科的知識。

  專業(yè)就業(yè)前景:

  社會工作碩士專業(yè)為畢業(yè)生提供了專業(yè)社會工作者所需的知識并且為學(xué)生在廣泛的法定社會工作崗位,自愿者和私營部門開辟了就業(yè)機(jī)會。資格是通用的,畢業(yè)生滿足廣泛的服務(wù)用戶組和實(shí)踐環(huán)境中工作的要求。

  鄧迪大學(xué)國際會計專業(yè)

  本專業(yè)將為您提供一個關(guān)于會計理論與實(shí)務(wù)的國際化視野。通過學(xué)習(xí)該課程,學(xué)生將學(xué)會如何在領(lǐng)先的標(biāo)準(zhǔn)制定機(jī)構(gòu)對會計準(zhǔn)則國際進(jìn)行協(xié)調(diào),同時也會對其影響特別關(guān)注。如果您以前學(xué)過會計,并希望進(jìn)一步理解當(dāng)代國際環(huán)境存在的問題,那么這個學(xué)位是非常合適您的。

  專業(yè)就業(yè)前景:

  英國是全世界銀行及金融服務(wù)業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)中心之一,而倫敦又是世界最大的外幣交易、國際銀行、??毡kU、國際債券交易、跨國基金管理中心。所以可以說金融和會計專業(yè)(推薦閱讀:會計專業(yè))畢業(yè)生都有著比較可觀的就業(yè)前景。會計專業(yè)則可以在跨國企業(yè)的財務(wù)部門和會計師事務(wù)所發(fā)展,代表性主要有財務(wù)總監(jiān)、管理會計師、商務(wù)咨詢師、分析師、審計人員、稅務(wù)人員等。

  六、鄧迪大學(xué)獎學(xué)金

  芬達(dá)研究生與芬達(dá)博士助學(xué)金FindaMasters & FindaPhD Funding Awards

  申請條件:

  1、申請者可以來自任何一個國家;

  2、申請碩士學(xué)位;

  3、即將在歐盟或歐洲經(jīng)濟(jì)國的大學(xué)機(jī)構(gòu)中學(xué)習(xí);

  人數(shù):71。

  金額:

  藝術(shù),生物科學(xué),醫(yī)藥科學(xué)與保健,商業(yè)金融與法律,工程數(shù)學(xué)與計算,人類與社會科學(xué),物理化學(xué)與地質(zhì)科學(xué)專業(yè):£500。

  其它專業(yè):£1000。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線