野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  去瑞典讀書的學(xué)生,需要在拿到了學(xué)校錄取之后,盡快的提交自己的簽證申請(qǐng),需要做好哪些準(zhǔn)備呢?和翻譯公司看看瑞典留學(xué)簽證申請(qǐng)費(fèi)用是多少?

  申請(qǐng)費(fèi)用

  1.個(gè)人簽證申請(qǐng)

  簽證費(fèi)用:大人900元,未滿18歲450元(未滿18歲之申請(qǐng)人,表格須加父或母簽名并附上簽名人之護(hù)照復(fù)印件,若父母未能同行出國(guó),須附家長(zhǎng)同意書)(如遇匯率波動(dòng),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)亦隨之調(diào)整)。

  2.短期進(jìn)修簽證

  瑞士學(xué)生簽證申請(qǐng)居留超過3個(gè)月以上的學(xué)生即需申請(qǐng)學(xué)生簽證,任何外國(guó)人若計(jì)劃在瑞士求學(xué)超過3個(gè)月以上即需申請(qǐng)學(xué)生簽證。此過程可能須花2個(gè)月,甚至更久的時(shí)間才能接到回復(fù),一旦審核通過,則瑞士外事警察局將簽發(fā)授權(quán)書以便申請(qǐng)入境簽證。

  瑞士商務(wù)辦事處一旦接到此函后,申請(qǐng)者即可來辦理學(xué)生簽證。至于申請(qǐng)不超過3個(gè)月語言課程(含暑期班)的學(xué)生簽證,則僅需附上一份入學(xué)許可證及回程機(jī)票。

  此項(xiàng)手序只需3個(gè)工作日。需特別注意的是,勿以觀光簽證入境抵瑞士后再轉(zhuǎn)換成學(xué)生簽證,因?yàn)樯暾?qǐng)有可能為瑞士外事警察局拒絕。

  材料清單

  1.兩套填寫完畢并簽名的申請(qǐng)表;

  2.兩張護(hù)照規(guī)格的近照;

  3.一本有效護(hù)照;

  4.大學(xué)的錄取確認(rèn)書;

  5.如果您在國(guó)內(nèi)有工作單位,還應(yīng)當(dāng)提供介紹信(英文)及其復(fù)印件;

  6.您的最高學(xué)歷證明和畢業(yè)證的公證書及公證書的復(fù)印件;

  7.如果您是在校學(xué)生或剛畢業(yè),還應(yīng)當(dāng)出示學(xué)校的證明信;

  8.資金擔(dān)保材料。

  基本流程

  1.準(zhǔn)備材料

  準(zhǔn)備好所有簽證所需的紙質(zhì)材料

  2.預(yù)約時(shí)間

  瑞士簽證實(shí)行預(yù)約制,請(qǐng)?zhí)崆暗絋LScontact話務(wù)中心網(wǎng)站注冊(cè)并預(yù)約簽證時(shí)間。

  盡早準(zhǔn)備以預(yù)留充足時(shí)間,簽證由瑞士主管部門審核,過程可長(zhǎng)達(dá)8-12周(三個(gè)月)。

  3.遞簽材料

  使/領(lǐng)館開放時(shí)間為周一至周五上午,公眾假期閉。

  學(xué)生需親自向使/領(lǐng)館遞交簽證申請(qǐng)文件,簽證地根據(jù)學(xué)生的戶籍所在省份確定,如跨區(qū)辦理簽證,需提供暫住證明/ 在讀證明等相關(guān)文件。

  所有簽證材料均要是英文版的(學(xué)歷需是法文/德文),使/領(lǐng)館不接受在材料不齊的情況下遞簽。備齊后需整理好,原件放一起,復(fù)印件放一起。

  簽證費(fèi)用是60歐元,但是因?yàn)閰R率浮動(dòng)原因,建議備好零錢,領(lǐng)館不設(shè)找零,且收取的費(fèi)用都是5的倍數(shù)。

  使/領(lǐng)館需收取材料的原件及復(fù)印件,材料收取后不予退還,如有需要請(qǐng)?zhí)崆白龊脗浞荨?/span>

  遞簽時(shí)使/領(lǐng)館需檢查學(xué)生護(hù)照:

  上海領(lǐng)館于遞簽后會(huì)將護(hù)照返還給學(xué)生,待簽證批出后,學(xué)生需再次提交護(hù)照貼簽。

  北京及廣州使/領(lǐng)館會(huì)收走學(xué)生護(hù)照,待學(xué)生簽證批出后,連同護(hù)照與簽證一起返還給學(xué)生。如學(xué)生需取走護(hù)照,請(qǐng)?jiān)谶f簽時(shí)向使/領(lǐng)館提出,待簽證批出后,再提交護(hù)照貼簽。

  4.等待批簽

  瑞士的簽證歷時(shí)8到12周,遞交材料后4周可以通過郵件的方式詢問簽證進(jìn)度。

  簽證批出之后,需由學(xué)生本人親自向使/領(lǐng)館聯(lián)系,取得簽證。如需郵寄簽證,或由他人代取簽證,請(qǐng)于遞簽時(shí)向使/領(lǐng)館提出。

  續(xù)簽程序

  1.與當(dāng)?shù)匾泼窬致?lián)系,索取申請(qǐng)表及索款單。此表即為來瑞前所填的居留許可申請(qǐng)表(學(xué)生);

  2.在郵局匯款1000克朗左右給瑞典移民總局;

  3.將填好的表、所需的一切證件、剛剛的匯款收據(jù)同信直接寄給瑞典移民總局;

  4.等待1周左右,得到移民總局的收到申請(qǐng)并開始受理確認(rèn)信;

  5.等待,直到已有簽證到期前一周左右,會(huì)得到移民總局的處理結(jié)果確認(rèn);

  6.持肯定處理結(jié)果和護(hù)照到當(dāng)?shù)匾泼窬?,粘貼新到居留許可在護(hù)照頁上。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 泰國(guó)及馬來西亞留學(xué)簽證申請(qǐng)材料
  • 瑞典留學(xué)簽證辦理所需材料有哪些
  • 澳大利亞留學(xué)簽證辦理流程和條件要求
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線