jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  申請(qǐng)留學(xué)簽證是前往新西蘭留學(xué)的重要一步,為了方便大家辦理留學(xué)簽證,我們翻譯公司為大家整理了新西蘭留學(xué)簽證申請(qǐng)需要的相關(guān)材料,歡迎大家閱讀。

  新西蘭留學(xué)簽證材料

  一、申請(qǐng)材料

  1.護(hù)照照片2張.

  2.使館申請(qǐng)費(fèi)為人民幣800元(隨著時(shí)間而變化,僅供參考), 遞交申請(qǐng)前由申請(qǐng)人直接寄到新西蘭移民局中國(guó)辦公室.

  3.如果持有有效護(hù)照, 必須遞交. 如當(dāng)時(shí)無(wú)法遞交, 可提供認(rèn)證過(guò)的復(fù)印件(整本護(hù)照).

  4一封英文信件, 解釋申請(qǐng)人選擇科目的理由及課程結(jié)束后的人生意向.

  5.附帶英文翻譯件的出生公證書(shū)原件.

  6.包括所有的直系親屬的親屬關(guān)系公證, 列出所有直系親屬(父母, 兄弟姐妹, 配偶及子女)的姓名及出生年月日..

  7.包括家庭戶(hù)口本每一頁(yè)的復(fù)印件.

  8.一封經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人(比如父母)的英文支持信.

  9.無(wú)犯罪記錄公證及無(wú)犯罪記錄原件

  10.如計(jì)劃學(xué)習(xí)超過(guò)24個(gè)月, 請(qǐng)持體檢表在指定醫(yī)院進(jìn)行體檢(此項(xiàng)體檢在取得移民局預(yù)批后進(jìn)行).

  二、學(xué)習(xí)材料

  1.由新西蘭學(xué)校出具的入學(xué)通知書(shū).

  2.學(xué)歷公證書(shū)(非在校生),中學(xué)畢業(yè)證書(shū)及成績(jī)公證;大學(xué)畢業(yè)證書(shū)及成績(jī)公證.(由申請(qǐng)人曾在的學(xué)校出具附帶英文翻譯的證明書(shū), 證明申請(qǐng)人的品行, 學(xué)習(xí)程度, 成績(jī)單.)

  3.在讀證明公證(在校生),由目前所在學(xué)校出具證明.證明申請(qǐng)人的品行,學(xué)習(xí)程度,成績(jī)單,進(jìn)行公證.

  4.關(guān)于在過(guò)去5年內(nèi)申請(qǐng)人取得的任何證書(shū), 文憑, 和其他部分完成或正在進(jìn)行的求學(xué)的證明.

  三、經(jīng)濟(jì)能力證明材料

  1.具有足夠資金的證明, 資金將用于支付學(xué)生計(jì)劃在紐西蘭停留期間所有的生活費(fèi)和學(xué)費(fèi)(中國(guó)高中畢業(yè)的學(xué)生來(lái)紐讀大學(xué),約需人民幣45萬(wàn)元擔(dān)保). 由銀行出具的銀行存款證明原件, 或由紐西蘭,中國(guó)或第三國(guó)的擔(dān)保人完成的并由銀行蓋章的學(xué)生資金擔(dān)保表.

  2.現(xiàn)有資金及未來(lái)收入必須能證明申請(qǐng)人或其支持人有充分經(jīng)濟(jì)能力負(fù)擔(dān)申請(qǐng)人計(jì)劃學(xué)習(xí)期內(nèi)的學(xué)費(fèi)及生活費(fèi). 可以以銀行存款證明的形式,或良好的收入能力證明。.

  3.經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人工作單位開(kāi)具雇主證明信, 必須為單位信箋, 公司蓋章, 單位領(lǐng)導(dǎo)或人事部門(mén)負(fù)責(zé)人簽字. 雇主證明信須用英文, 如用中文須附帶英文譯文, 并讓翻譯者簽字或蓋章.

  新西蘭留學(xué)簽證申請(qǐng)流程

  1.按照新西蘭移民局的要求,填寫(xiě)《學(xué)生簽證申請(qǐng)表》,《學(xué)生資金擔(dān)保表》,辦理出生工證,親屬關(guān)系公證,學(xué)歷公證,無(wú)刑事犯罪公證等公證手續(xù),辦理資金能力證明(如銀行存款證明等),到指定醫(yī)院進(jìn)行體檢和X-光透視。將完整的材料連同新西蘭學(xué)校的入學(xué)通知書(shū)和申請(qǐng)手續(xù)費(fèi),郵寄費(fèi)等一起遞交到新西蘭移民局等候?qū)徖怼?/span>

  2.按時(shí)到新西蘭移民局北京辦事處接受面試,面試通過(guò)后將獲得移民局的留學(xué)簽證原則批準(zhǔn)函。

  3.持批準(zhǔn)函辦理護(hù)照(如果還沒(méi)有護(hù)照),并向新西蘭學(xué)校交納學(xué)費(fèi)(最少需要交納多長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)費(fèi)由學(xué)校決定)和住宿費(fèi),購(gòu)買(mǎi)學(xué)生醫(yī)療保險(xiǎn)等。

  4.將護(hù)照、留學(xué)簽證批準(zhǔn)函的復(fù)印件和各種付費(fèi)憑證遞交到移民局等候簽證,您所獲得簽證的有效期將與您所交納學(xué)費(fèi)的時(shí)間一致。

  新西蘭留學(xué)簽證拒簽因素

  1、所有材料沒(méi)有英文譯文;

  2、只提供近期大額存款證明;

  3、沒(méi)有資金來(lái)源說(shuō)明的詳細(xì)提供情況;

  4、申請(qǐng)人父母雙方的工作證明文件未提供具體的聯(lián)系辦法,無(wú)法核實(shí)其真實(shí)性;

  5、未提供申請(qǐng)人必要的聯(lián)系信息(住址、電話);

  6、只提供中文材料的復(fù)印件,原則上要求提供所有材料的原件,審核后會(huì)如數(shù)退還。另外,不得以旅游簽證申請(qǐng)學(xué)校。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 哥倫比亞商務(wù)簽證辦理流程(哥倫比亞商務(wù)簽證辦理材料)
  • 越南旅游簽證辦理流程(越南旅游簽證辦理材料)
  • 南非旅游簽證辦理流程(南非旅游簽證辦理材料)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線