野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  德國(guó)留學(xué)簽證的審核通過(guò)率也不是100%,大家必須要盡快的確認(rèn)好自己的申請(qǐng)流程,并且規(guī)避拒簽雷區(qū)。跟著翻譯公司一起來(lái)看看德國(guó)留學(xué)簽證申請(qǐng)?jiān)鯓颖苊獗痪芙^?

  拒簽原因

  一、質(zhì)疑學(xué)生的學(xué)習(xí)能力

  由于審核部的存在,其實(shí)學(xué)生能力被質(zhì)疑的情況十分罕見(jiàn),這種情況最多出現(xiàn)在藝術(shù)生中(免APS)。最典型的案例是2012年柏林拒簽事件,拒簽學(xué)生高達(dá)數(shù)百人。

  直接的結(jié)果是:所有的藝術(shù)生必須充分證明自己的藝術(shù)生身份,且柏林的各個(gè)語(yǔ)言學(xué)校不再接受未滿18周歲的藝術(shù)生申請(qǐng)語(yǔ)言學(xué)校。至今柏林仍然是藝術(shù)生簽證的重災(zāi)區(qū)。

  德語(yǔ)專業(yè),德福成績(jī)不夠16分,這個(gè)很好理解了,學(xué)德語(yǔ)如果德福成績(jī)連16都考不到,使館當(dāng)然會(huì)質(zhì)疑。其實(shí)這種情況如果有大學(xué)的正式錄取,也是可以簽證的。不過(guò)無(wú)德語(yǔ)成績(jī)的話正式錄取極其難拿,而且雖然有成功案例,但是數(shù)量太少,不足以證明其普遍的可行性。

  二、質(zhì)疑留德動(dòng)機(jī)

  這個(gè)情況非常普遍,質(zhì)疑留德動(dòng)機(jī)還有一大類常見(jiàn)拒簽理由是學(xué)歷倒讀。這個(gè)大概是在2013年左右,累計(jì)知道的案例大概有幾十個(gè)。出現(xiàn)在巴登符騰堡州。主要表現(xiàn)是學(xué)生在有一個(gè)本專業(yè)的本科(碩士)學(xué)歷的情況下,再次申請(qǐng)同一專業(yè)的同一階段學(xué)歷,這也被德國(guó)人認(rèn)為是對(duì)本國(guó)教育資源的浪費(fèi)。

  三、留德規(guī)劃混亂

  這種情況最常見(jiàn)了。什么沒(méi)有APS就去簽留學(xué)簽證啦,什么簽證時(shí)語(yǔ)言班的等級(jí)不合符學(xué)生實(shí)際能力啦,什么留學(xué)規(guī)劃混亂啦、自以為自己0基礎(chǔ)半年能過(guò)德語(yǔ)、或者打算在德國(guó)上三年語(yǔ)言班之類的,這些完全都是可以避免的。

  德國(guó)是一個(gè)非常注重邏輯性,合理性的國(guó)家,他們很少感性的思考問(wèn)題,與他們打交道、做方案,一定要注意邏輯清晰、合理可行。

  審核程序

  (1)網(wǎng)上注冊(cè):申請(qǐng)者需要登陸審核部網(wǎng)站進(jìn)行注冊(cè),填寫上面所要求的個(gè)人信息、教育學(xué)歷情況和語(yǔ)言程度等信息。然后,系統(tǒng)會(huì)發(fā)送一份帶有申請(qǐng)編號(hào)的電子郵件確認(rèn)。填寫完畢之后,需要將其打印出來(lái),并連同本人簽名、證件照以及其他材料一起寄送到審核部,等待審核部的檢查,即你是否滿足入學(xué)資格、是否需要參加德適考試(TestAS)或?qū)徍嗣嬲劦鹊取?/span>

  (2)審核費(fèi)用匯款:一般審核費(fèi)用為2500元人民幣,其中包含首次簽證費(fèi)用。

  (3)審核面談:審核部會(huì)針對(duì)審核通過(guò)者進(jìn)行面談,從而對(duì)申請(qǐng)者的大學(xué)專業(yè)知識(shí)以及外語(yǔ)水平進(jìn)行審核。通常,面談?wù)Z言為德語(yǔ)或者英語(yǔ)。

  (4)審核證書:面談也通過(guò)之后,申請(qǐng)者會(huì)在兩周之內(nèi)以掛號(hào)信的形式收到十份審核證書。

  (5)在獲得審核證書之后,申請(qǐng)者就可以開(kāi)始著手準(zhǔn)備簽證材料并預(yù)約簽證了。

  所需材料

  (1)護(hù)照,有效期不少于12個(gè)月。

  (2)2份居留許可申請(qǐng)表,需用德文完整填寫并簽名。

  (3)3張護(hù)照照片

  (4)德國(guó)高校的錄取通知書原件

  (5)經(jīng)濟(jì)來(lái)源證明,如存款證明、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書等。

  (6)大學(xué)畢業(yè)證書、學(xué)位證書,須出具原件并附德文翻譯。

  (7)個(gè)人簡(jiǎn)歷

  (8)留學(xué)理由說(shuō)明書

  (9)醫(yī)療保險(xiǎn)證明原件,有效期至少?gòu)娜刖称?0天

  (10)審核證明/APS審核證書原件

  辦理時(shí)間

  一般來(lái)說(shuō),德國(guó)留學(xué)簽證辦理時(shí)間大約需要一個(gè)月的時(shí)間。在此期間德國(guó)使館不接受簽證進(jìn)展查詢。

  根據(jù)德國(guó)法律規(guī)定,領(lǐng)事館只有發(fā)放入境簽證的權(quán)利,一旦涉及到在德國(guó)居留超過(guò)3個(gè)月的居留許可,則必須經(jīng)過(guò)當(dāng)?shù)赝鈬?guó)人管理局同意,才可發(fā)放入境簽證,這就是為什么使館要將大家的材料寄往德國(guó),而簽證要等至少三周才發(fā)的原因。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 英國(guó)留學(xué)簽證被拒原因 辦理英國(guó)留學(xué)簽被拒后怎么辦
  • 日本留學(xué)簽證被拒 辦理日本留學(xué)簽被拒后如何補(bǔ)救
  • 德國(guó)留學(xué)簽證類型 辦理德國(guó)留學(xué)簽證被拒原因
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線