野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  去新加坡讀書,辦理護(hù)照需要大家提前準(zhǔn)備材料,并且要在拿到錄取的通知后預(yù)約時(shí)間,這樣才可以更快的提交申請。跟著翻譯公司一起看看新加坡留學(xué)生護(hù)照怎么辦理?

  辦理?xiàng)l件

  護(hù)照簽證頁即將使用完畢的(簽證頁少于三頁)。

  護(hù)照有效期即將屆滿。

  護(hù)照損毀不能使用。

  護(hù)照遺失或被盜。

  有正當(dāng)理由需要換發(fā)或補(bǔ)發(fā)護(hù)照的其他情形。

  基本材料

  持照人須親自來使館申請并遞交以下材料:

  如實(shí)逐項(xiàng)填寫《中華人民共和國護(hù)照/旅行證/回國證明申請表》1張。

  小2寸,近期、正面、免冠、白底、光面、彩色照片3張。

  照片要求

  尺寸要求

  護(hù)照照片將打印在護(hù)照資料頁上,伴隨申請人5年或10年之久,請申請人高度重視護(hù)照照片的拍攝。按照要求,申請人應(yīng)提交6個(gè)月內(nèi)紙質(zhì)近照兩張及同版數(shù)字照片。

  主要要求:背景為白色,請著與背景不同顏色的服裝。照片須包括申請人整個(gè)面部和頭部。面部或背景無陰影,紙質(zhì)照片必須由照相館沖洗或使用專業(yè)照片打印紙打印。不能對照片進(jìn)行后期修改,不能使用合成照片。數(shù)字照片文件須為JPEG格式,文件大小在30K到80K字節(jié)之間。

  面部要求:表情自然,雙眼睜開,全部面部特征清晰可見;可佩帶眼鏡,但鏡片不得有顏色,不得因閃光、陰影或鏡架造成眼睛輪廓模糊。

  頭飾要求:不得戴帽子或頭巾等飾品,如因宗教原因不得不戴,須確保其不遮擋申請人整個(gè)面部。

  照片尺寸:寬為33mm,高為48mm,其中,頭部寬度在15mm至22mm之間,頭部高度(從下巴至頭頂)在28mm至33mm之間,頭頂至相片上邊距離在3mm至5mm之間,人臉下顎以下到圖像下邊沿高度不小于7mm。

  護(hù)照原件及其復(fù)印件[資料頁、延期及加注頁]。

  有效新加坡居留證原件及復(fù)印件。

  21周歲以下的持照人,還需提供:1)本人出生公證書或新加坡的出生證。2)父母雙方的護(hù)照、新加坡居留證原件及復(fù)印件。

  護(hù)照損毀的,還需提交相應(yīng)的情況說明,并按護(hù)照非正常換發(fā)處理,費(fèi)用為180新元。嚴(yán)重破損導(dǎo)致護(hù)照資料頁模糊難以辨認(rèn)的,取照時(shí)間為一個(gè)月。

  護(hù)照過期的,還需提交新加坡移民廳出具的未加入新加坡國籍的證明。

  領(lǐng)事官員要求的與申請事項(xiàng)有關(guān)的其他材料。

  以上說明如有不盡之處,以大使館解釋為準(zhǔn)。

  辦理流程

  1.準(zhǔn)備材料

  (1)2張2寸近期正面免冠彩色照片。

  (2)身份證(或臨時(shí)居民身份證)、戶口簿。如果是集體戶口,需要提交《常住人口登記表》。

  (3)部隊(duì)院校在讀無軍籍學(xué)員還須提交所在院校出具的無軍籍證明。、

  (4)軍人攜帶軍官證(或者離退休證)、部隊(duì)《因私事出國(境)人員審查批件》原件,所在部隊(duì)須在《中國公民因私出國申請審批表》上出具意見并蓋章,負(fù)責(zé)人要親筆簽名確認(rèn)。

  (5)須出示單位意見人員。凡屬于登記備案的國家工作人員申辦因私護(hù)照必須由單位在《中國公民因私出國申請審批表》上出具意見,負(fù)責(zé)人簽名并加蓋公章。

  2.填寫申請表

  攜帶上述材料去戶籍所在地的公安局出入境管理處填寫《中國公民因私出國申請審批表》、復(fù)印相關(guān)證明材料、拍照照相(須穿深色衣服)。

  注:《中國公民因私出國申請審批表》也可到公安局出入境管理處網(wǎng)站下載、打印、填寫。

  3.遞交申請

  將填寫好的貼好照片的申請表格和所需材料遞交到受理窗口,待工作人員審核完畢后,領(lǐng)取《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》單,核對回執(zhí)單內(nèi)容確認(rèn)無誤后簽名。

  4.繳費(fèi)

  申請人在遞交完申請后須立即持《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》到收費(fèi)處交費(fèi)

  (申請人須在受理當(dāng)日交費(fèi)。未按時(shí)限交費(fèi),領(lǐng)取證件日期將另行通知。若申請后一個(gè)月內(nèi)未交費(fèi),視為自動放棄申請,申請材料不再退還本人)。

  5.領(lǐng)取護(hù)照

  (1)本人領(lǐng)取:申請人本人須按照《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》上注明的取證日期或出入境管理部門通知的取證日期按時(shí)領(lǐng)取證件。取證當(dāng)日,申請人本人憑《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》及繳費(fèi)收據(jù),并攜帶居民身份證或戶口簿,到受理申請的出入境接待大廳領(lǐng)取證件。領(lǐng)取證件后,請仔細(xì)核對證件內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)差錯,及時(shí)改正。

  (2)他人代領(lǐng):代領(lǐng)人攜帶《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》、本人身份證、護(hù)照申請人身份證復(fù)印件到出入境管理處領(lǐng)取護(hù)照。

  (3)快遞上門:若想選擇快遞上門,須在辦理護(hù)照當(dāng)天憑《因私出國(境)證件申請回執(zhí)》到出入境管理處內(nèi)的郵政速遞柜臺辦理手續(xù)并繳納快遞費(fèi)??爝f范圍以當(dāng)?shù)爻鋈刖彻芾硖幍囊?guī)定為準(zhǔn)。

  6.簽名確認(rèn):辦理簽證前請?jiān)谧o(hù)照最后一頁的持證人簽名欄用黑色簽字筆簽署本人姓名。

  時(shí)間和費(fèi)用

  由于護(hù)照需在香港制作,護(hù)照換發(fā)需10個(gè)工作日,不受理急件。

  費(fèi)用:95新元。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新加坡留學(xué)護(hù)照辦理方法
  • 新加坡留學(xué)生護(hù)照辦理要準(zhǔn)備哪些材料
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線