野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  美國(guó)擁有很先進(jìn)的教育水平,是很多留學(xué)生首選的留學(xué)國(guó)家,去美國(guó)留學(xué)需要辦理簽證,辦理美國(guó)留學(xué)簽證需要哪些材料呢?看看翻譯公司的這份材料清單吧!

  一、美國(guó)留學(xué)簽證申請(qǐng)材料

  1、有效護(hù)照:

  若是護(hù)照將在距你預(yù)計(jì)抵美日期的六個(gè)月內(nèi)過期、或己損壞、或護(hù)照上已無空白的簽證簽發(fā)頁,就要先申請(qǐng)一本新護(hù)照。同時(shí),若有以前赴美簽證的護(hù)照,包含了已失效的護(hù)照,都務(wù)必一并帶上。

  2、DS-160表格確認(rèn)頁:

  現(xiàn)在所有非移民簽證的申請(qǐng)人必需網(wǎng)絡(luò)上填寫DS-160表。DS-160表是英文的,但絕大部分欄會(huì)設(shè)有中文翻譯。

  3、一張照片:

  于6個(gè)月內(nèi)拍攝的2英寸x2英寸(51毫米x51毫米)正方形白色相關(guān)背景的彩色正面照。

  4、簽證報(bào)考費(fèi)收據(jù)原件:

  可以在中信銀行在中國(guó)的任何分行支付簽證申報(bào)費(fèi)160美金,相當(dāng)于1008元人民幣將收據(jù)用膠水或膠條粘貼在確認(rèn)頁的下半頁上。

  5、填寫全套的學(xué)生和交流訪問學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)表格:

  填寫整套的I-20A-B表(發(fā)放給F1學(xué)員)或I-20M-N表(發(fā)放給M-1學(xué)生)必須由院校指定官員(DSO)和申請(qǐng)者本人簽字。表格上的姓名務(wù)必與護(hù)照上的姓名完全一致,并已被美國(guó)的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)輸入SEVIS系統(tǒng)。

  6、SEVIS費(fèi)收據(jù):

  絕大部分J,F(xiàn)和M類簽證的申請(qǐng)者現(xiàn)在務(wù)必支付維護(hù)學(xué)生和交流訪問學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)的費(fèi)用。去上門咨詢時(shí)要攜帶電子版收據(jù)或I-797收據(jù)原件。

  7、在中國(guó)有牢固約束力的證明:

  出示經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、家庭或其它方面約束力的文檔,以幫助你證明在美國(guó)短暫停留后有意愿返回中國(guó)。

  8、資金證明:

  證明你有能力無需工作則可以支付在美停留整個(gè)期間中的費(fèi)用,但是一般超過第一年總花費(fèi)就可以了。資金資料可準(zhǔn)備:存款證明、父母的工作證明、其他財(cái)產(chǎn)證明:存折、房產(chǎn)證、車證、股票交易記錄、基金證明等輔助咨料。

  9、學(xué)習(xí)計(jì)劃:

  在美期間計(jì)劃好的學(xué)習(xí)或研究工作的詳細(xì)信息,包含所在美國(guó)大學(xué)的老師和/或系主任的名字及電子郵件地址。

  10、申請(qǐng)人簡(jiǎn)歷:

  詳細(xì)描述你過去在學(xué)術(shù)和工作方面的經(jīng)歷,包含一份所發(fā)表文章的清單。

  11、語言成績(jī)單:

  如有成績(jī)單原件可帶原件,若無可帶成績(jī)單復(fù)印件或者官網(wǎng)截圖打印。

  12、成績(jī)單:

  未拆封的在校成績(jī)單原件,也需中英語。

  13、戶口簿:

  全家福照片。

  二、美國(guó)留學(xué)簽證類型

  1)m1簽證

  適用于來美國(guó)進(jìn)行職業(yè)教育和非學(xué)術(shù)性學(xué)習(xí)的國(guó)際學(xué)生,例如:商學(xué)院和職業(yè)技術(shù)學(xué)院。要想取得m1簽證的資格,申請(qǐng)人必須要進(jìn)入一所美國(guó)認(rèn)證的全日制職業(yè)技術(shù)學(xué)校學(xué)習(xí)。同時(shí)申請(qǐng)人還必須證明他們有足夠的收入來支持日常生活和學(xué)業(yè)。

  2)f1簽證

  適用于進(jìn)入被美國(guó)政府認(rèn)證的高中、學(xué)院、大學(xué)及其他類別的學(xué)術(shù)型機(jī)構(gòu)進(jìn)行全日制學(xué)習(xí)的外國(guó)學(xué)生(國(guó)際學(xué)生欲在美國(guó)參加英語課程學(xué)習(xí)同樣適用于此類簽證)。f1簽證的申請(qǐng)人需要進(jìn)入一所美國(guó)政府認(rèn)證的學(xué)術(shù)性或者英語類教育機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí),同時(shí)也需要有足夠的資金支持。

  三、美國(guó)留學(xué)簽證面試流程

 ?、?按照預(yù)約的面試時(shí)間,提前半小時(shí)到達(dá)領(lǐng)館;請(qǐng)用透明袋裝上個(gè)人面試時(shí)所需的資料。

 ?、?按照領(lǐng)館工作人員要求,提前將護(hù)照、身份證、預(yù)約單拿在手上,以便工作人員核查預(yù)約。

  ③ 將自己的身份證、護(hù)照遞交給警衛(wèi)核實(shí)身份。

 ?、?核實(shí)無誤后,等通知進(jìn)入領(lǐng)區(qū)。

 ?、?進(jìn)入領(lǐng)區(qū)后,按警衛(wèi)的指示通過安檢。

 ?、?進(jìn)入大廳后,請(qǐng)按中文秘書要求遞交資料,如實(shí)回答問題,按要求留指紋;隨后在簽證大廳排隊(duì)等候,開始面試。

  ⑦ 面談結(jié)束后,會(huì)當(dāng)場(chǎng)告知結(jié)果。

  四、美國(guó)留學(xué)簽證拒簽原因

  學(xué)歷不達(dá)標(biāo)

  學(xué)歷是美國(guó)簽證拒簽原因之一,美國(guó)對(duì)申請(qǐng)人的學(xué)歷有一定要求,如果沒獲得高中畢業(yè)文憑,沒能考入中國(guó)的大學(xué),沒能從大學(xué)獲得學(xué)位。

  英語表達(dá)能力差

  有一定的英語表達(dá)能力,是獲得美國(guó)簽證基本條件,如果在申請(qǐng)過程中你的英語表達(dá)能力不夠準(zhǔn)確流利,很可能被拒簽,所以反復(fù)練習(xí)十分有必要。

  材料不全

  使館為了盡量減少人為因素對(duì)簽證的影響,明文劃定了對(duì)申請(qǐng)材料的要求,假如申請(qǐng)材料不齊,一定會(huì)要求補(bǔ)材料甚或拒簽的。

  移民傾向

  就是從資料或者從面試情況看,這個(gè)申請(qǐng)者有明顯的移民傾向。

  經(jīng)濟(jì)

  這是較常見的美國(guó)簽證拒簽原因,主要是因?yàn)樯暾?qǐng)者無法證明,自己進(jìn)入美國(guó)后不會(huì)成為美國(guó)公眾的負(fù)擔(dān),或者是未能獲得勞工部許可的人。

  刑事

  依照美國(guó)的移民法規(guī)定,觸犯刑法者不能獲得進(jìn)入美國(guó)的入境簽證。但并非所有的刑事犯罪者都沒有資格取得,在某些情況下,美國(guó)公民或是永久居民的配偶或子女以及父母則可以不受此條法律的限制。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021美國(guó)留學(xué)簽證現(xiàn)在能辦嗎
  • 留學(xué)美國(guó)簽證需要準(zhǔn)備的材料
  • 美國(guó)留學(xué)簽證預(yù)約時(shí)間和流程介紹
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線