野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

美國的教學質量在世界范圍內有很高的水平,申請到美國讀本科是需要面試的,有的學校會采取電話面試的形式,下面就由翻譯 公司來為大家講解美國本科留學電話面試的技巧。

  一、面試技巧

  準備筆和紙

  在手邊放一支鋼筆和一張紙。你可能會在美國本科電話面試的時候記上一點東西。而且鋼筆要能夠寫,更好一點的是在很容易拿到的地方放上一兩支備用的。建議你把你的CV放在你的正前方,同時準備一份你要問美國本科電話面試者的問題的清單。

  聲音的狀態(tài)

  緊張是不可避免的,不過學生需要學會放松。如果你說的太急,美國電話面試者將會很難聽懂你的意思。一旦你感覺到很緊張,而且在說某些話時無法繼續(xù)下去,最好停下來,深深的吸一口氣,然后說:"對不起,請讓我再來一次。"

  禮節(jié)

  申請者,切勿遲到,或者機械背誦面試內容,這個聽起來讓面試者感覺非常不自然。

  此外,不要去問一些特別常規(guī)類的問題,比如你們學校什么專業(yè)最好等,這些信息是可以再大學委員會查到的。面試的時候不要嚼口香糖。不要使用太多的俚語。不要狂妄自大,掌握自信和謙虛有度。當問到簡歷中的一些經歷時,不要說謊,不要夸張。

  所問的問題

  有些學生面試時太緊張,還沒有聽清楚問題就開始回答。試問聽不清楚問題又如何可以回答出考官想要的答案呢?這種做法是不可取的,如果在剛開始通電話的時候沒有聽清考官的問題可以向面試官詢問,這不會對面試產生負面影響的。

  二、本科申請條件

  托福

  想要申請美國大學的國際生要提交托福成績,大部分學校都要求不低于80分,有些學校對于不達標的學生提供有條件錄取,待成績合格后,進入大學繼續(xù)學習。

  SAT成績

  美國普通的學校對于SAT只是一個參考點,而名校很注重SAT成績,所以建議大家還是SAT成績越高越好。綜合排名前20的美國大學一般SAT1前兩部分的平均分在1400左右,針對中國大陸的學生,部分學校沒有要求一定要考SAT,但是,如果你想申請到高額的獎學金,SAT是必不可少的。

  高中學習成績和排名(某些高中接受高考成績)

  學生在高中前兩年或三年的平均成績至少85分,最好在90分以上,美國大學會通過申請人在高中學年的平時成績來考察學生的學習情況,這是非常重要的可參考的一個標準。參照美國前30乃至前40的學校,幾乎都要求GPA3.5以上。

  留學美國大學還是很看重學生在班級或年級的排名,這個排名可以很形象的展現(xiàn)學生的成績是否優(yōu)異,美國前20的學校往年錄取的學生中至少有50%是排名在前10位的,如果申請人所就讀的學校的平均GPA 普遍不高,但是你在年級的排名很靠前,也會有利于體現(xiàn)你是否優(yōu)秀。

  豐富的課外活動

  美國大學是很看重學生的綜合能力的,豐富的課外活動能很具體的展現(xiàn)出學生在課堂之外的優(yōu)點,特征,潛力。

  推薦信

  美國大學比較注重班主任老師或任課老師以及其他領域的長輩們對你的評價。所以,平時好好表現(xiàn)很重要的,一定給老師一個良好的形象。

  獲獎情況

  如果申請者拿到過國際獎項,將對申請起到至關重要的作用。有時,甚至語言考試成績較低都能夠被名校錄取。除此之外,還可以在高中的時候發(fā)表一些簡單的研究性小論文,不需要長篇大論,只需要觀點明確,也一定能在你的申請中起到相當重要的作用。

  三、美國本科留學申請人群

  第一類是正在讀高中或是剛剛參加完高考的高中生;

  第二類是目前在國內讀本科轉學到美國讀本科的學生;

  第三類是國內??茖W校畢業(yè),通過專升本到美國讀本科的學生。

  根據(jù)學生個人情況和所申請學校的不同,在申請過程中會有一些細節(jié)上的不同。學生在申請的時候應該對美國本科的申請流程有一個宏觀的把握,再根據(jù)個人情況制定不同的申請方案。

  四、美國本科留學費用

  美國留學的基本費用包括學費、住宿費、生活費和其他雜費等。而會計、金融、經濟學等經濟類專業(yè)每年的美國留學費用在46292-47782美元之間 。但理工、經濟類比文科類專業(yè)學費稍貴一些。在住宿費用方面,住校費用每年約為3000-7500美元,而在校外租房約為3600-7200美元。另外,美國普通私立大學每年學費一般在1.7萬-2.4萬美元之間,公立大學在0.9萬-1.4萬美元之間,而知名大學則一般超過3萬美元。

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線