野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

留學簽證的辦理是出國留學的關(guān)鍵一步,但對于第一次出國留學的小伙伴們來說過程未免有些繁瑣。接下來翻譯公司就給大家介紹下馬來西亞留學簽證辦理的相關(guān)事宜。

  馬來西亞留學返簽證

  返簽證是馬來西亞留學特色之一,返簽信是馬來西亞留學簽證重要的申請材料之一。

  返簽證的規(guī)格形式各國有所不同,但一般只要獲得了返簽證就意味著獲得了入境批準,護照送往前往國使館不需要等太久的時間。持返簽證就可前往該國入境。實行返簽證的國家主要有日本、馬來西亞、印尼、韓國、新加坡等。

  馬來西亞留學的學生在獲得申請學校的錄取通知書后,在馬來西亞的經(jīng)濟擔保人就可以為其申請返簽證。申請材料要呈遞到馬來西亞移民廳接受審核,審核通過后留學生將獲得移民廳簽發(fā)的簽證頒發(fā)許可證,即返簽證。

  再按照馬來西亞駐華大使館要求準備一些材料,學生在2周左右就可領(lǐng)取到簽證。大使館簽證處在這個過程中的主要負責發(fā)放申請表格、核對人員身份、驗收申請材料以及發(fā)放簽證等等。如果沒有特殊原因,大使館會為持有簽證頒發(fā)許可證的學生完成簽證程序。

  這樣的簽證程序有它的優(yōu)點,審批簽證的主要決定權(quán)不在簽證處,所以馬來西亞留學生就不必擔心面試和語言的問題,這對從沒有過簽證經(jīng)驗的學生來說非常寬松。

  馬來西亞留學簽證申請流程

  1、學生提交材料申請

  2、等待學校審核結(jié)果

  3、審核通過之后繳納國際學生申請費和做體檢

  4、3周左右出來通知書

  5、收到通知書之后6-8周可以出來返簽信

  6、憑借護照原件、兩張白底兩寸照片以及反簽信原件就可以去大使館辦理簽證了,一般是三個工作日可以做出簽證。

  馬來西亞留學簽證申請材料

  1、留學生本人的有效護照;

  2、留學生本人的護照照片3張;

  3、馬來西亞大學寄來的錄取通知書或入學通知書的復印件;

  4、馬來西亞留學生的出生證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認證;

  5、最高學歷證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認證;

  6、成績證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認證;

  7、個人簡歷表2份,簡歷表需要到馬來西亞駐華大使館統(tǒng)一領(lǐng)??;

  8、馬來西亞教育部門的批準書;

  9、留學生如果已經(jīng)成功申請馬來西亞獎學金,則需要提供獎學金證明;

  10、所申請的學校如果要求留學生通過語言考試,則需要提供馬來西亞留學語言考試成績證明;

  11、留學生的經(jīng)濟擔保證明;

  12、馬來西亞留學生在赴馬前接種疫苗的證明。

  馬來西亞留學簽證辦理注意事項

  1、赴馬來西亞簽證的辦理一般需時3個工作日(第一個工作日送交材料,第三個工作日領(lǐng)取簽證)。

  2、個人簽證必須由本人送交及領(lǐng)取,不允許任何其他個人或機構(gòu)代為辦理(如需辦理團體簽證,請交給具有相關(guān)資質(zhì)的旅行社代為辦理)

  3、請勿將護照等個人證件交由陌生人協(xié)助辦理,如果您遇到任何不便,需要交由某位親屬代辦手續(xù),請事先由該親屬征得簽證官員許可。

  4、如果您先由中國出發(fā)前往第三國后,需要由該國入境馬來西亞,可以在相應(yīng)的馬來西亞入境口岸辦理落地簽證。但出于便利和費用考慮,建議您在有時間的情況下,先咨詢馬來西亞駐該第三國外交機構(gòu)的簽證部門。如果您參加了旅行團,建議您把落地簽證交由有經(jīng)驗的領(lǐng)隊人員集體辦理。

  5、如果您已經(jīng)持有中國至第三國簽證,僅通過馬來西亞機場轉(zhuǎn)機,無需申請馬來西亞簽證。但如果您在等待轉(zhuǎn)機期間需要出機場活動,請咨詢機場落地簽證柜臺,辦理相應(yīng)手續(xù)。

  6、由于中國邊檢部門的規(guī)定,您如果不持有任何一國簽證,是無法離境的。所以您無法在不辦理簽證的情況下,直接至馬來西亞辦理落地簽證。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 辦理馬來西亞的留學簽證有哪些步驟
  • 辦理馬來西亞的留學簽證需要用什么材料
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務(wù)
  • 出國留學簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線