jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  選擇去馬來西亞讀書,大家一定要求確認(rèn)好適合自己的專業(yè),這樣才可以順利的進(jìn)入到名校接受教育。跟著翻譯公司一起來看看馬來西亞留學(xué)優(yōu)勢專業(yè)有哪些?

  文科類專業(yè)

  傳媒設(shè)計類專業(yè)

  由于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的興起,各類多媒體企業(yè)紛紛涌現(xiàn),而大量國際外資企業(yè)也紛紛進(jìn)駐,多媒體人才也因此一將難求。

  我國尚處在多媒體產(chǎn)業(yè)的起步階段,人才培養(yǎng)還未跟上;其次,由于多媒體行業(yè)本身技術(shù)更新快,對人才的要求也較高。不僅要掌握很先進(jìn)的科技,又要有藝術(shù)功底。

  旅游及酒店管理專業(yè)

  目前,旅游業(yè)是世界上最具影響力的產(chǎn)業(yè)之一,行業(yè)收入總計大約占了世界GDP的11%,能提供兩億個工作崗位。

  馬來西亞的旅游業(yè)作為國家經(jīng)濟(jì)支柱之一,在各個方面都被政府格外關(guān)照,所以馬來西亞的酒店管理專業(yè)就贏得很多國家學(xué)生的支持。

  眾多國家知名大學(xué)的酒店管理學(xué)院,都紛紛和馬來西亞著名的大學(xué)、學(xué)院合作辦學(xué),并且各大學(xué)校的酒店管理學(xué)院都坐落在各大酒店周圍,方便學(xué)生進(jìn)行實習(xí)。

  比如泰萊大學(xué)與法國合辦的酒店管理專業(yè),可謂是亞洲頂級專業(yè),作為課程設(shè)置的一部分學(xué)生更能前往法國實習(xí)。

  理工科專業(yè)

  工程(石油)

  英國石油和天然氣公司在馬來西亞擁有辦事處,49年來,已經(jīng)成為全球石油化工行業(yè)的主要參與者。主要的石油巨頭殼牌和埃索也

  馬來西亞機(jī)構(gòu)提供廣泛的課程在石油工程本科和研究生水平。例如,USCI大學(xué)提供了一個工程學(xué)士(榮譽)在石油工程,而馬來西亞各種大學(xué)石油工程系(UTM)整個范圍的本科和碩士課程。

  工程(機(jī)械)

  機(jī)械工程專業(yè)的畢業(yè)生在馬來西亞能找到很好的工作,專注于發(fā)電、汽車和制造業(yè),你將有機(jī)會與一些國家最強的行業(yè)獲得應(yīng)用,特定的研究區(qū)域的應(yīng)用知識。

  馬來西亞的諾丁漢大學(xué)是世界上最好機(jī)械、材料和制造工程專業(yè)之一,而馬來西亞的莫納什大學(xué)需要完成一個本科課程才能專門從事機(jī)械工程。

  計算機(jī)軟件專業(yè)

  隨著電子商務(wù)的日益擴(kuò)大 ,伴隨計算機(jī)的普及與在不同領(lǐng)域內(nèi)的廣泛應(yīng)用,其全球就業(yè)前景非常樂觀,其工作的收入也一直穩(wěn)居「全球各類人才薪金榜」前列,同時選擇一個合適的留學(xué)國度一個適應(yīng)的大學(xué)對留學(xué)生來說是非常重要的。

  馬來西亞計算機(jī)行業(yè),通過發(fā)展多媒體超級走廊,馬來西亞已經(jīng)走上了向知識型經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變的發(fā)展道路,并以此推動經(jīng)濟(jì)增長。有676家本地多媒體企業(yè)和50家世界一流網(wǎng)絡(luò)計算機(jī)方面的企業(yè),投資當(dāng)?shù)豂T技術(shù)產(chǎn)業(yè)。

  生物科技醫(yī)藥品專業(yè)

  馬來西亞是藥劑高度發(fā)展的地區(qū), 包括藥劑生物,制藥技術(shù),藥劑化學(xué)和診所藥劑。

  本專業(yè)的學(xué)生將通過不同類型的學(xué)習(xí),來加強他們在藥劑的知識和能力。這些額外的附加將訓(xùn)練創(chuàng)造性思維和額外的職業(yè)需要的調(diào)查方法。

  生物科技類專業(yè)的留學(xué)畢業(yè)生,有機(jī)會進(jìn)入大型的制藥公司。

  商科類專業(yè)

  經(jīng)濟(jì)金融專業(yè)

  伴隨中國經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展和入世后對外開放的深入,我國包括金融保險、會計審計、稅務(wù)中介等在內(nèi)的第三產(chǎn)業(yè)將加速發(fā)展,特別是隨著外資銀行、保險、會計師事務(wù)所進(jìn)入我國,中外企業(yè)對有關(guān)金融專業(yè)人員的需求將大量增加。

  此外,目前我國金融類人才的結(jié)構(gòu)性矛盾突出,缺乏能夠充當(dāng)領(lǐng)軍人物的高級管理人才,精通外語、法律及計算機(jī)的復(fù)合型人才,法律、咨詢、中介和會計等方面的高級專業(yè)人才,有國際金融經(jīng)營理念和從業(yè)經(jīng)驗的金融人才和金融服務(wù)人才。

  業(yè)務(wù)、財務(wù)和會計

  馬來西亞是世界上最大的伊斯蘭銀行業(yè)和金融中心,提供全方位的金融服務(wù)。馬來西亞為個人打開了新渠道,員工和企業(yè)獲得財務(wù)和促進(jìn)增長。

  MBA畢業(yè)生非常受歡迎的,馬來亞大學(xué)的商學(xué)院被評為亞洲最受歡迎的商學(xué)院,馬來西亞博特拉大學(xué)排名第4名,馬來西亞UTM大學(xué)排名第11位。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線