野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

去韓國(guó)讀書(shū)的學(xué)生,除了常規(guī)的專業(yè)學(xué)習(xí),還有語(yǔ)言研修和短期留學(xué),都是需要有合格的簽證的。下面和翻譯公司看看韓國(guó)留學(xué)簽證類型有哪些?

  簽證類型

  C-3簽證

  C3簽證是90天以內(nèi)的綜合性短期簽證,訪友、考察、旅游、短期學(xué)習(xí)等都屬于此類簽證。申請(qǐng)者如果想在韓國(guó)大學(xué)預(yù)科班或語(yǔ)言教育院學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ),可以申請(qǐng)C3簽證(Tourist Visa or General Short-term Visa)。

  如果準(zhǔn)備在語(yǔ)言教育院學(xué)習(xí)一個(gè)學(xué)期(每學(xué)期3個(gè)月),可以向韓國(guó)大使館申請(qǐng)居留期為三個(gè)月的C3 短期語(yǔ)言學(xué)習(xí)簽證,并能直接取得簽證。

  如持有C3簽證的學(xué)生在學(xué)習(xí)期間出勤率達(dá)到80%以上,可到韓國(guó)出入境管理事務(wù)所換取長(zhǎng)期語(yǔ)言研修D(zhuǎn)4簽證。

  學(xué)生延期簽證時(shí),需持有學(xué)校出具的在校證明、出勤率表、成績(jī)單、200萬(wàn)韓元以上銀行存款證明。如出勤率達(dá)不到80%或?qū)W習(xí)成績(jī)平均分低于70分將得不到簽證延期。

  D-4語(yǔ)言研修簽證

  如果在語(yǔ)言教育院學(xué)習(xí)6個(gè)月以上的話,需要申請(qǐng)D4語(yǔ)言研修簽證,一般半年延簽一次,最長(zhǎng)時(shí)限為兩年。通過(guò)韓國(guó)法務(wù)部申請(qǐng)D4簽證到取得簽證大約需要一個(gè)月的時(shí)間。持有D4簽證的學(xué)生上課期間如缺席兩周以上,將得不到簽證延期。學(xué)生語(yǔ)言階段學(xué)習(xí)結(jié)束,進(jìn)入本科學(xué)習(xí),可將D4簽證轉(zhuǎn)換為D2簽證。

  D-2學(xué)生簽證

  申請(qǐng)者如果要在韓國(guó)大學(xué)進(jìn)行學(xué)習(xí),需要向韓國(guó)法務(wù)部申請(qǐng)一年期的D2學(xué)生簽證(Student Visa)。D2簽證可以在韓國(guó)得到簽證延期,每次延期時(shí)間為一年。

  C3簽證是最簡(jiǎn)便的,此種類簽證辦理周期短,成功率高,建議申請(qǐng)首爾地區(qū)的大學(xué)最好辦理該類簽證。

  D4簽證申請(qǐng)較為復(fù)雜,申請(qǐng)首爾地區(qū)學(xué)校D4簽證普遍會(huì)遇到經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人的問(wèn)題,但即使有的學(xué)校可為學(xué)生做擔(dān)保,但今年以來(lái),2030%的低簽證率一直是籠罩在希望去首爾地區(qū)學(xué)校的學(xué)生頭上揮之不去的陰影。申請(qǐng)地方大學(xué)時(shí),學(xué)校一般會(huì)給學(xué)生申請(qǐng)D4簽證。

  學(xué)校要求資料并不復(fù)雜,唯一的缺點(diǎn)是簽證成功率不太高,一般在60%80%。也有的學(xué)校直接為學(xué)生申請(qǐng)D2留學(xué)簽證,學(xué)校將這種做法稱之為條件入學(xué)。這種簽證成功率較高,不足之處是申請(qǐng)周期長(zhǎng),需要準(zhǔn)備的資料多,而且一般不能輕易轉(zhuǎn)學(xué)。

  最科學(xué)的學(xué)習(xí)方法是先進(jìn)行一年至一年半的語(yǔ)言學(xué)習(xí)(預(yù)科學(xué)習(xí)),然后學(xué)生根據(jù)自己的實(shí)際情況選上一所適合自己的大學(xué)。由于語(yǔ)言基礎(chǔ)扎實(shí),在專業(yè)課學(xué)習(xí)上不會(huì)有大的障礙,一般會(huì)在2-3個(gè)月內(nèi)適應(yīng)大學(xué)本科的學(xué)習(xí)。

  簽證被拒簽如何應(yīng)對(duì)

  1. 經(jīng)濟(jì)資助方面的問(wèn)題, 經(jīng)濟(jì)資助是申請(qǐng)赴韓簽證最重要的問(wèn)題。能否提供足夠的、來(lái)源渠道正常的經(jīng)濟(jì)資助證明是能否拿到簽證的關(guān)鍵。

  2.面談應(yīng)對(duì)失當(dāng)。由教育部留學(xué)服務(wù)中心送入韓國(guó)使館的簽證申請(qǐng),簽證官會(huì)根據(jù)情況抽選個(gè)別申請(qǐng)者來(lái)進(jìn)行面談,根據(jù)面談的結(jié)果決定是否發(fā)給其簽證。如果申請(qǐng)者的回答不能使簽證官滿意,或口語(yǔ)表達(dá)很差,極易遭到拒簽。

  3.邀請(qǐng)日期過(guò)期。此問(wèn)題一般反映在IAP-66表中,如此表開(kāi)始日期已超過(guò)申請(qǐng)日期的一個(gè)半月,那么此邀請(qǐng)期已過(guò),還用此IAP-66表申請(qǐng)的話,就會(huì)面臨被拒簽的危險(xiǎn),這時(shí)需讓對(duì)方重發(fā)IAP-66表或邀請(qǐng)信,注明新的邀請(qǐng)日期及期限。

  4.簽證申請(qǐng)表格填寫(xiě)不當(dāng)。一些申請(qǐng)人填表時(shí)不夠謹(jǐn)慎,出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,都會(huì)導(dǎo)致拒簽。尤其是對(duì)是否曾經(jīng)赴韓這一欄,許多申請(qǐng)者都曾經(jīng)短期赴韓考察,在填表時(shí)如不能反映,韓國(guó)使領(lǐng)館就會(huì)以不誠(chéng)實(shí)論處,拒絕發(fā)給其簽證。

  5.年齡及婚姻狀況。年紀(jì)較輕、未婚者申請(qǐng)簽證時(shí),面談的機(jī)率相對(duì)較高,簽證官通常認(rèn)為容易存在移民傾向,所以對(duì)他們的審核相對(duì)來(lái)說(shuō)比較嚴(yán)格。因此此類人員應(yīng)有相應(yīng)的心理準(zhǔn)備。

  6.曾有拒簽經(jīng)歷者。對(duì)于曾經(jīng)因公或因私申請(qǐng)過(guò)赴韓各類簽證遭拒簽者,以國(guó)家公派或單位公派身份申請(qǐng)赴韓訪問(wèn)學(xué)者簽證,一般也容易被拒簽。此類人員在重新申請(qǐng)時(shí),一定要如實(shí)反映以前拒簽的實(shí)際情況。如隱瞞事實(shí),被韓國(guó)使領(lǐng)館查出,后果則非常嚴(yán)重,不僅不發(fā)給簽證,而且還會(huì)對(duì)以后申請(qǐng)赴韓簽證造成極大

相關(guān)閱讀 Relate

  • 為什么辦理加拿大留學(xué)簽證會(huì)被拒
  • 加拿大留學(xué)簽證的網(wǎng)申流程
  • 加拿大留學(xué)簽證新政策2021年
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線