野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

       去美國讀書的準留學生,一定要認真的準備自己的簽證申請,必須要按照流程來提交自己的申請。今天翻譯公司就為大家?guī)砻绹魧W簽證辦理流程 怎樣順利獲取美國學簽?

  辦理流程

  一、預約簽證面談時間

  所有第一次去美國留學的學生均需要到美國駐華使館面談,面談之前需要向使館打電話預約面談時間。根據(jù)您的開學日期最好盡早預約(但面談日期距您的I-20表上注明的報到日期不能超過120天)。

  電話預約需要付費,學生可至中信銀行各網(wǎng)點購買36元或54元的預約卡,一般36元的卡能預約一位,54元的可預約兩位。預約完成后可獲得面談時間及預約編號。

  在此提醒學生美國留學簽證的入境日期不能早于您的I-20表上注明的開學日期前的30天。

  二、繳納簽證申請費

  學生應在面談前持護照至中信銀行購買簽證申請費,目前此類簽證申請費為人民幣966元/人。中信銀行提醒,一定將申請費收據(jù)兩聯(lián)保存好,第一聯(lián)貼在簽證申請160表下方,第二聯(lián)隨身攜帶至使館。

  三、準備面談材料

  面談需要準備材料較多,完整齊全的材料是簽證能否成功的關鍵。學生和家長需要提前準備的事項如:用含VISAMASTER等標志的雙幣信用卡繳納180美元的SEVIS費,上網(wǎng)填寫簽證申請DS160表格,至銀行開立存款證明等。

  四、在約定時間至使館面談

  面談當天,學生應攜帶好材料,整齊著裝,比約定時間提前半小時到達使館,從容應對簽證官的各種問題。

  申請材料

  第一類:需要上交窗口的材料

  非移民簽證電子申請表(DS-160);

  有效護照,有效期需超出在美預定停留期至少六個月;

  一張在最近六個月內拍攝的2英寸x2英寸(5.1厘米x5.1厘米)照片;

  美國學校或項目提供的I-20表;

  SEVIS FEE 收據(jù);

  第二類:學習能力證明文件

  美國研究生學校的錄取通知書;

  本科院校的成績單,學位證畢業(yè)證/在讀證明; 榮譽證書;

  簡歷;

  托福/雅思; GRE/GMAT 成績單;

  學習計劃;

  第三類:支持類文件

  戶口本/出生證明,全家福照片,房產(chǎn)證明等等,表明經(jīng)濟、社會、家庭等各方面具有牢固約束力的文件,證明在完成美國的學業(yè)后會如期回國。

  存款證明/銀行存折,父母的收入證明,sponsor letter等證明有充足的資金支付上學期間所有開銷,并且能夠為在美停留期間的所有剩余開銷找到足夠的資金來源。

  申請建議

  1、申請人必須首先被美國的學?;蝽椖夸浫?,然后才能申請學生簽證。一旦錄取,美國教育機構就會為每位申請人提供申請學生簽證所需的批準文件。

  2、非移民簽證申請人至少于出行前三個月進行申請。注意:盡早申請!

  3、大使館簽證處不允許攜帶食物以及任何液體,包括飲料。也不允許攜帶任何電子設備包括手機,因此建議除了鑰匙、錢包和簽證申請資料夾外,不要攜帶任何東西。

  4、美國大使館簽證處全區(qū)域處于美國政府的監(jiān)控之下,注意自己的言行,您的一切行為都在攝像頭的監(jiān)視之下,并且極有可能影響您的簽證結果。

  5、在面談中誠實是非常重要的,錯誤引導,說謊/或者出示相關虛假材料都可能導致永久拒簽。申請美國留學簽證并不是一件容易的事,這要求申請者在申請的過程中沒一個流程都要格外小心,不能有任何馬虎。

  同時還要對簽證官提出的問題耐心作答。在填寫表格的時候要特別注意格式與字跡的工整,特別提醒學生注意的一點就是不能表現(xiàn)出移民傾向,不然會被簽證官毫無理由的拒簽。

相關閱讀 Relate

  • 泰國及馬來西亞留學簽證申請材料
  • 澳大利亞留學簽證辦理流程和條件要求
  • 辦理泰國留學簽證流程與所需材料有哪些
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線