野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       近年來(lái),選擇移民到英國(guó)的人變得更加多看。對(duì)于馬上要移民到英國(guó)的學(xué)生來(lái)說(shuō),先了解一下英國(guó)的移民生活是很有必要的。那么就到翻譯公司來(lái)看看英國(guó)移民生活的情況吧。

  一、英國(guó)移民生活事項(xiàng)

  1、加塞

  英國(guó)人在平時(shí)生活中有排隊(duì)的習(xí)慣。你可以看到他們一個(gè)挨一個(gè)地排隊(duì)上公共汽車(chē)、火車(chē)或買(mǎi)報(bào)紙。如果你不小心加了塞,可千萬(wàn)不要臉紅哦。

  2、Madam, how old are you

  英國(guó)人非常不喜歡談?wù)撃腥说墓べY和女人的年齡,甚至他家里的家具值多少錢(qián),也是不該問(wèn)的。如果你問(wèn)了一位女士的年齡,也是很不合適的,因?yàn)樗J(rèn)為這是她自己的秘密,而且每個(gè)人都想永葆青春,沒(méi)有比對(duì)中年婦女說(shuō)一聲你看上去好年輕更好的恭維了。

  毫無(wú)疑問(wèn),每個(gè)女士的發(fā)型、化妝和衣著都是為了讓自己看起來(lái)更美麗、更年輕,但是如果她的打扮讓人感到太刻意,那么別人就會(huì)帶著非難的口吻說(shuō)她顯得俗氣。

  3、Could you make it cheaper

  在中國(guó),大家都很喜歡在購(gòu)物的時(shí)候砍價(jià),可是你知道這在英國(guó)是很忌諱的嗎?

  英國(guó)人啊,是不喜歡討價(jià)還價(jià)的,他們認(rèn)為這是很丟面子的事情。如果你購(gòu)買(mǎi)的是一件貴重的藝術(shù)品或數(shù)量很大的商品時(shí),你也需要小心地與賣(mài)方商定一個(gè)全部的價(jià)錢(qián)。英國(guó)人很少討價(jià)還價(jià),如果他們認(rèn)為一件商品的價(jià)錢(qián)合適就買(mǎi)下,不合適就走開(kāi)。

  4、走路開(kāi)車(chē)跟中國(guó)是相反的

  有的移民明明知道,但過(guò)馬路時(shí)還是不知道頭往哪邊轉(zhuǎn)。

  所幸,很多英國(guó)馬路上,都標(biāo)明了Look Left或者Look Right,頓時(shí)方便了很多。

  雖然中國(guó)人在國(guó)內(nèi)常常有中國(guó)式過(guò)馬路的行為,但到國(guó)外都很乖,反而是當(dāng)?shù)厝顺3jJ紅燈。

  所以,在英國(guó)待久了的移民可能也會(huì)學(xué)起來(lái),但這是很不可取的,畢竟英國(guó)的車(chē)開(kāi)得非常的快,一不小心,真的很容易發(fā)生慘劇。

  5、多say Sorry

  比如,在超市,當(dāng)你的購(gòu)物車(chē)差點(diǎn)撞上對(duì)方的購(gòu)物車(chē),就算還沒(méi)碰到,對(duì)方也會(huì)說(shuō)句sorry。

  比如,對(duì)方不小心擋住了你的路,就算也沒(méi)太影響你,對(duì)方也會(huì)說(shuō)sorry。

  英國(guó)就是這樣,這樣的禮貌用語(yǔ)已經(jīng)成為文化的元素。時(shí)間一長(zhǎng),這樣的習(xí)慣也會(huì)影響你。

  二、英國(guó)移民簽證

  TIER 2工作許可:

  由于Tier1工作簽證已經(jīng)關(guān)閉,因?yàn)橄胍泼竦接?guó)工作的人可以選擇Tier2簽證。該簽證的有效期一般為三年,到期之后也可以延期。該簽證通常包括四種:

  1、技術(shù)工人

  2、公司內(nèi)部調(diào)動(dòng),轉(zhuǎn)職

  3、體育人士

  4、宗教系列

  要獲得此簽證的資格,重要的是要有合法的英國(guó)雇主提供的工作機(jī)會(huì),并且雇主必須能夠證明英國(guó)公民無(wú)法滿(mǎn)足此類(lèi)職位。申請(qǐng)人必須具備該職位的適當(dāng)資格,并應(yīng)具有以下條件之一:

  1、相當(dāng)于英國(guó)學(xué)位的學(xué)歷

  2、擁有與職位相關(guān)的文憑

  3、如果文憑與職位無(wú)關(guān),則申請(qǐng)人必須具有至少一年的全職相關(guān)經(jīng)驗(yàn)

  4、擁有3年的工作經(jīng)驗(yàn),證明申請(qǐng)人具有工作所需的技能。

  想要通過(guò)此簽證移民到英國(guó),申請(qǐng)人還必須在Tier2積分測(cè)試中獲得至少70分。該測(cè)試根據(jù)英語(yǔ)水平,資格,可用資金,預(yù)期收入和加分項(xiàng)來(lái)評(píng)估申請(qǐng)人。

  1、語(yǔ)言:通過(guò)批準(zhǔn)的英語(yǔ)語(yǔ)言測(cè)試,證明英語(yǔ)水平:10分

  2、學(xué)歷:相當(dāng)于GCE A級(jí):5分;學(xué)士或碩士學(xué)位:10分;博士學(xué)位(博士):15分

  3、可用資金:申請(qǐng)人有足夠的資金養(yǎng)活自己:10分

  4、預(yù)期收益:每年20,000英鎊至23,999英鎊:10分;每年24,000英鎊至27,999英鎊:15分;每年28,000英鎊至31,999英鎊:20分;每年超過(guò)32,000英鎊:25分

  5、其它加分項(xiàng)。

  TIER4學(xué)生簽證:

  已獲準(zhǔn)進(jìn)入英國(guó)教育機(jī)構(gòu)的國(guó)際學(xué)生可以申請(qǐng)Tier4學(xué)生簽證,以移民到英國(guó)。該簽證的資格標(biāo)準(zhǔn)包括:

  1、入讀全日制教育課程,即每天至少15個(gè)小時(shí)的課堂學(xué)習(xí);

  2、除非申請(qǐng)人是政府資助的學(xué)生,否則必須學(xué)習(xí)歐洲共同語(yǔ)言參考框架(CEFR)的最低B2級(jí)英語(yǔ);

  3、申請(qǐng)人必須能夠自給自足,支付課程和住宿費(fèi)用

  申請(qǐng)人不應(yīng)處于可能不得不依靠公共資金的位置

  申請(qǐng)人必須在完成課程后打算返回自己的祖國(guó)

  最初,該簽證的有效期通常為1年。申請(qǐng)學(xué)位以下課程的學(xué)生每周可以工作10個(gè)小時(shí)。

  需要注意的是,學(xué)生簽證是臨時(shí)簽證,不是移民簽證。想要在學(xué)生簽證失效之后繼續(xù)留在英國(guó),乃至拿到永居身份,需要申請(qǐng)工作簽證,或者其它合法簽證。

  三、移民英國(guó)優(yōu)勢(shì)

  1、氣候

  屬溫帶海洋性氣候。英國(guó)受盛行西風(fēng)控制,全年溫和濕潤(rùn),四季寒暑變化不大。溫帶落葉闊葉林帶。通常最高氣溫不超過(guò)32℃,最低氣溫不低于-10℃,平均氣溫1月4~7℃,7月13~17℃。年平均降水量約1000毫米。北部和西部山區(qū)的年降水量超過(guò)2000毫米,中部和東部則少于800毫米。每年二月至三月最為干燥,十月至來(lái)年一月最為濕潤(rùn)。

  2、經(jīng)濟(jì)

  英國(guó)作為一個(gè)重要的貿(mào)易實(shí)體、經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)以及金融中心,并連續(xù)第二年成為世界最大的海外投資國(guó)。私有企業(yè)是英國(guó)經(jīng)濟(jì)的主體,是世界第七大經(jīng)濟(jì)體系,也是全球最富裕、經(jīng)濟(jì)最發(fā)達(dá)和生活水平最高的國(guó)家之一。

  3、教育

  英國(guó)是世界上高等教育最發(fā)達(dá)的國(guó)家,擁有世界最頂尖的高等教育水平,是近現(xiàn)代高等教育體制的發(fā)源地。英國(guó)最聞名于世的兩所大學(xué)是牛津大學(xué)和劍橋大學(xué),此外還有倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院、帝國(guó)理工學(xué)院、倫敦大學(xué)學(xué)院、愛(ài)丁堡大學(xué)、布里斯托大學(xué)、伯明翰大學(xué)、曼徹斯特大學(xué)、華威大學(xué)、圣安德魯斯大學(xué)、約克大學(xué)、巴斯大學(xué)、謝菲爾德大學(xué)、格拉斯哥大學(xué)、諾丁漢大學(xué)、卡迪夫大學(xué)、利物浦大學(xué)、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)等。

  英國(guó)教育一般分為五個(gè)階段。第一階段是3歲到5歲的幼兒園教育;第二階段是5-11歲的小學(xué)教育;第三階段是11歲-16歲的中學(xué)教育。5歲-16歲為法律規(guī)定的強(qiáng)制教育階段。適齡兒童必須入學(xué),由國(guó)家負(fù)責(zé)必須的學(xué)費(fèi)、書(shū)籍和必要的供應(yīng)。16歲-18歲是中學(xué)高級(jí)班(或大學(xué)預(yù)備班),為中學(xué)至大學(xué)的過(guò)渡期;第四階5年;第五階段為16歲以后的繼續(xù)教育。包括青年和成人的職業(yè)教育[正規(guī)大學(xué)不算在內(nèi)],方式有全日、半日和業(yè)余時(shí)間。學(xué)制的長(zhǎng)短在各地、各部門(mén)、各專(zhuān)業(yè)均不相同。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線(xiàn)使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)