野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

     準(zhǔn)備去荷蘭讀書的學(xué)生,必須要去確認(rèn)好自己的簽證申請(qǐng),并且還需要確認(rèn)好要準(zhǔn)備的材料和注意的事項(xiàng)。下面和翻譯公司看看荷蘭留學(xué)學(xué)生簽證申請(qǐng)要求和流程介紹。

  簽證流程

  1.獲得學(xué)校AD

  2.學(xué)校在荷蘭當(dāng)?shù)叵蚝商m的移民局辦理MVV簽證申請(qǐng),你需要支付簽證申請(qǐng)費(fèi)用,一般是250歐。你會(huì)收到一個(gè)MVV Applied郵件。

  3.經(jīng)過(guò)約2個(gè)星期的等待,你會(huì)收到一個(gè)MVV Approval,說(shuō)明你的簽證申請(qǐng)移民局已經(jīng)同意了。

  4.移民局把取簽信發(fā)往你當(dāng)?shù)厮鶎俚暮商m領(lǐng)事機(jī)構(gòu)。

  5.收到MVV Approval

  6.到當(dāng)?shù)睾商m領(lǐng)事機(jī)構(gòu)的網(wǎng)站上進(jìn)行取簽預(yù)約留學(xué)荷蘭的簽證獲取流程和注意事項(xiàng)留學(xué)荷蘭的簽證獲取流程和注意事項(xiàng)。

  需要帶如下材料:

  戶口本原件復(fù)印件;

  護(hù)照原件復(fù)印件;

  護(hù)照照片2張;

  MVV申請(qǐng)表一張,按要求填寫;

  錄取通知書原件復(fù)印件;

  雙認(rèn)證出生公證原件。

  7.等取簽手續(xù)完畢后2-3個(gè)工作日,就可以取簽證了。

  注意事項(xiàng)

  1.中國(guó)公民申請(qǐng)赴荷旅游、探親或訪問(wèn)類短期停留簽證受理周期一般為3周至3個(gè)月,而短期居留簽證(MVV)的辦理時(shí)間較長(zhǎng),一般為3至6個(gè)月,其間可能會(huì)要求補(bǔ)充各種材料,因此需事先做好準(zhǔn)備,盡可能提前申請(qǐng)MVV簽證只能在荷駐華使領(lǐng)館領(lǐng)取,領(lǐng)取前必須辦理國(guó)際旅行健康證明書,該證明書有效期為1年留學(xué)荷蘭的簽證獲取流程和注意事項(xiàng)。

  2.目前,除了北京的荷蘭駐華大使館外,還有荷蘭駐上海,廣州和香港領(lǐng)事館。

  3.持赴荷旅游、探親或訪問(wèn)類短期停留簽證入境后,不得轉(zhuǎn)變身份,申請(qǐng)短期居留簽證(MVV)或其它居留證明,在簽證到期或停留期滿前必須離境留學(xué)荷蘭的簽證獲取流程和注意事項(xiàng)留學(xué)荷蘭。如在簽證失效后離境,可能面臨荷蘭邊檢部門的處罰,包括罰款以及留下不良記錄等。

  4.獲得簽證并不等于持證者就擁有入境申根國(guó)家的權(quán)利,持證者仍有可能被拒絕入境。因此,中國(guó)公民入境荷蘭時(shí),除應(yīng)持有有效的護(hù)照、簽證和往返機(jī)票外,應(yīng)隨身攜帶英文或荷文邀請(qǐng)信及擔(dān)保人的地址和聯(lián)系方式,講清前主目的地、事由(應(yīng)與申請(qǐng)簽證時(shí)的目的一致)和停留期限。

  簽證技巧

  1.快捷MVV簽證程序

  新的申請(qǐng)條件是赴荷蘭簽證申請(qǐng)程序的一部分。 如果你想在荷蘭留學(xué)超過(guò)90天以上,你必須獲得一個(gè)臨時(shí)居留簽證(荷蘭語(yǔ): Machtiging tot Voorlopig Verblijf 或MVV)。作為學(xué)生,多數(shù)可通過(guò) 快捷MVV反簽程序獲得MVV簽證。這需要荷蘭的院校,而非你本人向荷蘭的簽證機(jī)關(guān)申請(qǐng)MVV簽證。大部分的學(xué)生在獲得赴荷學(xué)習(xí)簽證方面不會(huì)遇到困難。正常情況下, 快捷MVV簽證程序?qū)v時(shí)6-8個(gè)星期。

  2.Neso Certificate

  你在荷蘭的接收院校將需要向荷蘭的簽證機(jī)關(guān)提交一份 Neso Certificate 以便申請(qǐng)你的MVV簽證。 Neso Certificate 是一份由Neso Beijing 出具的對(duì)你申請(qǐng)就讀荷蘭高等院校而提供的(論壇)水平及學(xué)歷學(xué)位證書有效性進(jìn)行認(rèn)證的文件。對(duì) Neso Certificate 的申領(lǐng)不取代常規(guī)的申請(qǐng)荷蘭高校錄取的程序。請(qǐng)注意你需要親自注冊(cè) Neso Certificate ,Neso Beijing會(huì)直接將證書寄給所申請(qǐng)的荷蘭院校。你將不會(huì)得到 Neso Certificate 或其復(fù)印件。

  常見(jiàn)問(wèn)題

  Q:荷蘭簽證最早可以提早多久遞交材料?

  A:最早可以提早90天遞交材料。

  Q:荷蘭簽證的受理時(shí)間為多長(zhǎng)時(shí)間?

  A:在您遞交完整合格的資料后,預(yù)計(jì)受理時(shí)間在10-15個(gè)工作日左右。

  Q:領(lǐng)事館是否會(huì)要求我補(bǔ)充其他材料?

  A:在您的簽證申請(qǐng)過(guò)程中,領(lǐng)事館有權(quán)要求您補(bǔ)充必要的申請(qǐng)材料。

  Q:使領(lǐng)館是否會(huì)退還我申請(qǐng)簽證時(shí)遞交的原件材料?

  A:在所提交的申請(qǐng)材料中,只有須荷蘭使領(lǐng)館蓋章的原件將隨護(hù)照退還給您,其他材料將由使館存檔,不予退還。

  Q:我自己購(gòu)買的保險(xiǎn)是否可以使用?

  A:申請(qǐng)者必須出示保險(xiǎn)公司的書面證明。證明其保險(xiǎn)合同涵蓋在申根區(qū)域停留期間所有醫(yī)療,住院甚至送返費(fèi)用,最低保額為30萬(wàn)人民幣。

  Q:公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照是總公司的,在職證明上蓋的公章是分公司的,是否可以?

  A:不可以,需要提供您公章對(duì)應(yīng)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。

  Q:我辦理哪種類型的簽證更容易出簽?

  A:您需申請(qǐng)與訪問(wèn)目的相符種類的簽證,并沒(méi)有一種簽證比其他簽證容易獲簽。

  Q:我的戶口在長(zhǎng)沙,但我長(zhǎng)期在溫州上班,我應(yīng)該在哪里申請(qǐng)簽證呢?

  A:荷蘭簽證根據(jù)您的長(zhǎng)期生活工作地劃分領(lǐng)區(qū),只要提供現(xiàn)工作地的暫住證,即可在該領(lǐng)區(qū)辦理。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 泰國(guó)及馬來(lái)西亞留學(xué)簽證申請(qǐng)材料
  • 澳大利亞留學(xué)簽證辦理流程和條件要求
  • 辦理泰國(guó)留學(xué)簽證流程與所需材料有哪些
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線