野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       新西蘭留學(xué)簽證使用是有期限的,學(xué)生在到期前,一定要及時(shí)辦理續(xù)簽手續(xù)。那么新西蘭留學(xué)簽證怎么續(xù)簽?需要提交哪些材料?趕緊來(lái)翻譯公司了解下更多相關(guān)內(nèi)容。

  新西蘭留學(xué)簽證續(xù)簽

  一、續(xù)簽材料

  1、有效護(hù)照(若護(hù)照無(wú)法遞交,請(qǐng)?zhí)峁┏錾C書(shū)和身份證);

  2、填寫(xiě)完整并簽字的學(xué)生簽證申請(qǐng)表以及中國(guó)公民赴新西蘭訪問(wèn)、留學(xué)、工作的補(bǔ)充表;

  3、申請(qǐng)人近期護(hù)照照片兩張;

  4、來(lái)自新西蘭教育機(jī)構(gòu)出具的入學(xué)接收信,該證明信必須包括:課程名稱(chēng)及級(jí)別,包括完成課程所需的最低學(xué)時(shí);有關(guān)整個(gè)課程的學(xué)費(fèi)說(shuō)明;將在新西蘭停留的時(shí)間;請(qǐng)注意入學(xué)接收必須得到新西蘭學(xué)歷評(píng)估委員會(huì)(New Zealand Qualifications Authority)的批準(zhǔn);

  5、資金證明或填寫(xiě)完整并簽字的學(xué)生資金擔(dān)保表,證明申請(qǐng)人有足夠資金支付在新西蘭停留期間的生活和學(xué)習(xí)費(fèi)用的材料;

  6、健康證明;

  7、品行證明。

  注意:所有非英文材料須提供英文翻譯件,所有提交的材料須是原件或公證件(若原件或公證件需要退回,請(qǐng)務(wù)必同時(shí)提交相應(yīng)的復(fù)印件);若缺少上述幾項(xiàng)中的任何一項(xiàng),申請(qǐng)材料將被退回。

  二、續(xù)簽注意事項(xiàng)

  1、續(xù)簽地點(diǎn):一般大學(xué),理工學(xué)院和一些私立學(xué)校都開(kāi)設(shè)了專(zhuān)門(mén)處理學(xué)生簽證的辦公室,就是大家所說(shuō)的online簽證。新西蘭留學(xué)簽證續(xù)簽,只要學(xué)生根據(jù)其要求,將所需材料準(zhǔn)備好后遞交給工作人員就好。當(dāng)簽證下來(lái)后,工作人員會(huì)通知學(xué)生來(lái)領(lǐng)取。

  如果在你現(xiàn)有簽證過(guò)期前,提出了新的簽證申請(qǐng),在現(xiàn)有簽證即將到期時(shí),移民局會(huì)頒發(fā)一個(gè)臨時(shí)簽證給學(xué)生。在臨時(shí)簽證中會(huì)明確標(biāo)注你現(xiàn)在所屬的簽證狀態(tài),比如你上一個(gè)簽證為學(xué)生簽證,續(xù)簽的也是學(xué)生簽證,臨時(shí)簽證的狀態(tài)一般還為學(xué)生簽證。

  2、遞交的材料一定要齊全,申請(qǐng)表格上列有文件清單,如果材料不齊全,申請(qǐng)可能會(huì)被退回。

  3、請(qǐng)用銀行支票或信用卡付簽證費(fèi),不要在郵件中夾寄現(xiàn)金,這樣很不安全。如果是用個(gè)人支票付款,需要等待10天以便移民局清算支票。

  4、一定要提前續(xù)簽,不要到最后一刻才開(kāi)始辦理,以防不可預(yù)知的因素影響續(xù)簽的速度。

  留學(xué)簽證辦理常見(jiàn)被拒原因

  1、材料不齊

  使領(lǐng)館為了盡量減少人為因素對(duì)簽證的影響,明確規(guī)定了申請(qǐng)材料的清晰要求。如申請(qǐng)時(shí)遞交的材料不齊全,使領(lǐng)館會(huì)要求補(bǔ)交材料或者直接拒簽。

  2、隱瞞事實(shí)

  對(duì)于簽證審核,遞交材料的真實(shí)性是條不可逾越的高壓線。使領(lǐng)館在審查時(shí),一定會(huì)確認(rèn)申請(qǐng)人所遞交的材料是否真實(shí)。假如材料被認(rèn)為不真實(shí),會(huì)被拒簽。同樣,故意或無(wú)意對(duì)使館隱瞞信息也會(huì)導(dǎo)致直接拒簽,例如隱瞞在申請(qǐng)國(guó)的親屬、朋友的信息、隱瞞個(gè)人的不良記錄等。

  3、經(jīng)濟(jì)能力不足

  準(zhǔn)備辦學(xué)簽的申請(qǐng)人,留學(xué)資金證明很重要,無(wú)論是來(lái)自個(gè)人的,還是父母雙方的。與資金擔(dān)保人經(jīng)濟(jì)能力相關(guān)的材料是非常重要的,凡是跟錢(qián)掛上鉤的材料,使領(lǐng)館都會(huì)慎重地審核再審核。

  其中收入證明非常重要,你要做的就是向簽證官顯示你的經(jīng)濟(jì)能力足以支持此次的出行費(fèi)用。如有需要,簽證官會(huì)要求補(bǔ)充資產(chǎn)證明,如房產(chǎn)證、汽車(chē)行駛證、大額股票交易單等,申請(qǐng)人要做充足準(zhǔn)備。這些資料都有助于提高簽證。

  4、在職與事實(shí)不符

  申請(qǐng)人良好的工作會(huì)給簽證官好的印象。你所遞交的在職證明材料要跟其他材料(邀請(qǐng)函、個(gè)人信息表)相符合,在職證明中的信息內(nèi)容要如實(shí)填寫(xiě),比如公司地址,聯(lián)系方式等。如果在職證明落款與公司抬頭不一致,與公章不吻合,那么簽證毫無(wú)疑問(wèn)會(huì)被拒簽。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新西蘭留學(xué)續(xù)簽需要什么
  • 英國(guó)留學(xué)簽證續(xù)簽注意事項(xiàng)及所需材料
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線