野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        不管選擇去哪個(gè)國(guó)家留學(xué),盡早開始準(zhǔn)備總是能夠讓你的申請(qǐng)準(zhǔn)備更充分,所謂不打沒有準(zhǔn)備的仗。今天翻譯公司小編就給大家介紹下韓國(guó)留學(xué)時(shí)間規(guī)劃,對(duì)韓國(guó)留學(xué)感興趣的小伙伴們趕緊一起來了解下。

  韓國(guó)留學(xué)時(shí)間規(guī)劃

  一、報(bào)名期間與入學(xué)時(shí)間

  1、本科:

  每年的 3月和9月為主要入學(xué)期,語言生可以插班。多數(shù)韓國(guó)大學(xué)開學(xué)時(shí)間為每年的三月份。申請(qǐng)韓國(guó)大學(xué)的本科,需要提前半年開始準(zhǔn)備相關(guān)資料,遞交申請(qǐng)。

  2、研究生/博士:

  韓國(guó)大學(xué)研究生通常一個(gè)學(xué)年分為兩個(gè)學(xué)期;開學(xué)時(shí)間分別每年3月份、9月份一年2次因?yàn)殇浫『笮柁k理事項(xiàng)較多,所以要提前6個(gè)月準(zhǔn)備,但部分學(xué)校要提前9個(gè)月開始。

  春季學(xué)期為每年三月份上、中旬到六月左右結(jié)束; 秋季學(xué)期為每年九月上旬到十二月中、下旬結(jié)束; 六月中、下旬到八月下旬為暑假,十二月下旬到二月下旬為寒假,暑假和寒假假期為五個(gè)月時(shí)間。從申請(qǐng)學(xué)校到簽證下來,約 2個(gè)月左右的時(shí)間。

  二、9月入學(xué)時(shí)間規(guī)劃

  11~12月:開始準(zhǔn)備基礎(chǔ)材料

  準(zhǔn)備基礎(chǔ)材料大概2周時(shí)間,包括個(gè)人學(xué)歷、家庭戶口本、親屬關(guān)系、財(cái)產(chǎn)證明等。

  1月~2月:過年放假

  國(guó)內(nèi)的情況和韓國(guó)不同,國(guó)內(nèi)的年假時(shí)間非常長(zhǎng),這段期間無論是辦理公務(wù)還是材料,都會(huì)停滯,所以9月入學(xué)的同學(xué)一定要提早開始準(zhǔn)備~

  3月~4月:開始準(zhǔn)備完整材料

  個(gè)別學(xué)校已經(jīng)結(jié)束申請(qǐng),大部分學(xué)校進(jìn)行申請(qǐng),開始準(zhǔn)備公證認(rèn)證材料、文書材料、面試準(zhǔn)備。韓國(guó)留學(xué)所有的學(xué)歷,必須要經(jīng)過教育局認(rèn)證或公證和領(lǐng)事認(rèn)證才可以遞交,大概需要1個(gè)月時(shí)間。

  3月~5月:網(wǎng)申及遞交材料學(xué)校不同,申請(qǐng)時(shí)間不同,所以周期也較長(zhǎng),但每所學(xué)校開始申請(qǐng)大概會(huì)給同學(xué)們留1~2周時(shí)間,時(shí)間內(nèi)進(jìn)行網(wǎng)申、下載學(xué)校表格,和公證認(rèn)證文書材料等,一起放在文件里,郵寄或面交給學(xué)校。

  5~6月:拿到錄取通知,開始繳納學(xué)費(fèi),申請(qǐng)宿舍

  大學(xué)錄取后后續(xù)事項(xiàng)較多,包括繳納學(xué)費(fèi)、申請(qǐng)宿舍、申請(qǐng)學(xué)號(hào)、申請(qǐng)課程、申請(qǐng)入學(xué)許可、補(bǔ)交語言成績(jī)/畢業(yè)證/學(xué)位證等等,所以韓國(guó)大學(xué)會(huì)這么早就開始申請(qǐng),因?yàn)橐o同學(xué)預(yù)留很多時(shí)間去辦理~

  7月~8月:拿到標(biāo)準(zhǔn)入學(xué)許可,申請(qǐng)簽證,出發(fā)!

  韓國(guó)和其他國(guó)家有些不同,收到韓國(guó)大學(xué)offer后要先交納學(xué)費(fèi),之后學(xué)校發(fā)給標(biāo)準(zhǔn)入學(xué)許可,拿著入學(xué)許可和其他材料向領(lǐng)事館遞交簽證,6~8個(gè)工作日左右,拿到簽證就可以出發(fā)啦~

  韓國(guó)留學(xué)申請(qǐng)流程一覽

  一、背景準(zhǔn)備

  需要確定下要申請(qǐng)的目標(biāo),然后了解目標(biāo)的基本情況,包括學(xué)校和專業(yè),大家可以先進(jìn)入官方的網(wǎng)站了解硬件的信息,然后再去社交網(wǎng)絡(luò)中搜索其他人的評(píng)價(jià),進(jìn)行甄別。

  而去韓國(guó)還需要有韓語的基礎(chǔ),這段時(shí)間內(nèi),大家需要報(bào)名輔導(dǎo)班,進(jìn)行韓語的學(xué)習(xí)和提升,并且熟悉IK考試的內(nèi)容和模式,從而保證自己能夠打下好的基礎(chǔ),并且拿到合格成績(jī)。

  二、材料整理

  包括大家在學(xué)校內(nèi)獲取的學(xué)術(shù)材料,要有相關(guān)的學(xué)習(xí)證明,以及自己的考試成績(jī)單,這些需要學(xué)校蓋章;然后是韓語的等級(jí)證明,入學(xué)至少需要出示3級(jí)的成績(jī)單,保證自己的基礎(chǔ)能力。

  還需要出示自己書寫的獎(jiǎng)勵(lì)和陳述,要保證將自己的情況和能力展示出來;而推薦信,則需要大家先聯(lián)系推薦人,進(jìn)行深入的交流之后,再進(jìn)行寫作,這樣才可以對(duì)大家的申請(qǐng)產(chǎn)生積極影響。

  三、遞交申請(qǐng)

  材料整理完成之后,大家就可以提交自己的申請(qǐng)了,當(dāng)然要確保學(xué)校已經(jīng)開放了申請(qǐng)的渠道,需要先填寫自己申請(qǐng)的表格,將個(gè)人信息完善之后,進(jìn)行線上的提交,確認(rèn)自己的資格。

  然后再按照要求來進(jìn)行材料的整理和提價(jià),需要大家將自己的所有材料進(jìn)行打包,然后寄往學(xué)校的接受地址,需要確保自己的材料能夠順利被受到并且進(jìn)入到正式的審核中。

  四、辦理簽證

  在等待審核結(jié)果的時(shí)候,可以先進(jìn)行簽證申請(qǐng)材料的準(zhǔn)備,除了現(xiàn)成的學(xué)術(shù)相關(guān)內(nèi)容之外,額外要準(zhǔn)備的是資金的證明和體檢的結(jié)果,這些有時(shí)間限制,大家不要太早獲取。

  拿到了錄取結(jié)果之后,先要進(jìn)行確認(rèn),然后再預(yù)約遞簽,按時(shí)去使館提交材料介紹審核,繳納手續(xù)費(fèi)之后,就可以回家等待審核的結(jié)果了。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線