野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

      學生們?nèi)绻嘘P(guān)注韓國的留學,就會知道學生們需要提前辦理韓國的留學簽證。那么韓國的留學簽證有什么類型,辦理時的材料跟事項都有哪些?

  一、韓國留學簽證類型

  1、語言研修 (D-4-1)

  簽發(fā)對象:高中以下學校在校生(擬畢業(yè)者除外)或持高中(含擬畢業(yè)者)以上學歷的人員,擬在留學簽證(D-2)簽發(fā)對象教育機關(guān)(大學)附屬語言院接受語言研修者。

  - 滯留期間為90天以下的語言研修生為短期一般(C-3-1)簽證簽發(fā)對象;

  - 非法滯留率不足1%的認證大學的情況,免交邀請學校固有號碼證(或者事業(yè)者登錄證)、研修計劃書、學歷和財產(chǎn)能力證明資料;

  2、大專至博士課程(D-2-1至D-2-4)

  簽發(fā)對象:作為擬在韓國的專科大學以上教育機構(gòu)留學的人員,被韓國獲得認證的大學錄取的人或政府獎學金獲得者。

  簽發(fā)滯留期2年以內(nèi)的單次簽證。

  3、特定研究課程(D-2-5)

  簽發(fā)對象:作為擬在韓國學術(shù)研究機構(gòu)從事特定研究活動的人員,被獲得認證的大學錄取的人或政府獎學金獲得者。

  簽發(fā)滯留期2年以內(nèi)的單次簽證;

  4、交換學生 (D-2-6)

  簽發(fā)對象:依據(jù)韓中大學間簽訂的大學生交流協(xié)定被選為交換生,并符合下列全部三項條件者:

  - 在四年制大學(包括本科,大專)或研究生院學習一個學期以上的人(在校生);

  -獲得韓國邀請大學頒發(fā)的標準入學許可書的人;

  -過去未有過非法滯留等違法記錄的人。

  簽發(fā)滯留期1年以內(nèi)的單次簽證;

  二、韓國留學簽證需要的材料

  1.入學志愿書;

  2.財政擔保人在職及收入證明書(有營業(yè)執(zhí)照并加蓋公章較好,而且月收入不得少于5000元人民幣);

  3.銀行存款證明書(美元3千元以上或等值人民幣)和中國銀行、交通銀行、建設(shè)銀行、招商銀行等4大銀行3個月以上定期存款單復印件。

  4.留學的理由書,這是非常重要的內(nèi)容,需要詳細記錄去韓國留學的理由,然后再由申請人簽字并蓋章。

  5.申請人的履歷書(包括中、英文名字,聯(lián)系電話,詳細地址)的右下方需要申請人簽字并蓋章。

  6.申請者最高的學歷原件,成績單證明原件及復印件

  7.申請人身份證雙面復印件或護照復印件

  8.彩色照片2張(4cm×5cm)。

  9.申請人及經(jīng)濟擔保人戶口本復印件(父親一欄、母親一欄、本人的一欄等雙面復印件),假如申請人的戶口與父母的戶口不在一起時,需要做親屬關(guān)系公證。

  10.父母的身份證雙面復印件(經(jīng)濟擔保人的身份證雙面復印件)。

  11.申請人的名章。

  三、韓國留學簽證辦理注意事項

  1、申請韓國留學簽證的在校生和畢業(yè)生可以在最終學歷所在地辦理,也可在戶口所在地辦理。

  2、申請韓國留學簽證各個領(lǐng)事館對個別材料的要求可能有所差異,比如資產(chǎn)證明的有效期,在申請韓國簽證時需要確認好所需材料。

  3、邀請函、簽證頒發(fā)的許可書等簽證申請文件的有效期為3個月,如果申請人已拿到這類申請文件的原件就必須遞交原件,如果只拿到了簽證發(fā)給的編號也可以用編號進行申請韓國留學簽證。

  4、申請韓國留學簽證非法居留率不足1%的大學名單每年都在更新,需要在前往大使館或領(lǐng)事館官方網(wǎng)站下載文件查看最新名單。

  5、在申請韓國留學簽證時如有部分資料未來得及準備的前提下,遞交時可以說明會在事后補充,申請人也可以按照接受窗口所標明的內(nèi)容,準備好材料后重新遞交材料,無需重新預約。

  6、補充材料需要直接在窗口遞交,建議不要通過傳真發(fā)送,防止丟失的情況。在遞交補充材料時,需將領(lǐng)事館的補充材料告知單及補充材料一并附上,所遞交的材料是不返還的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 為什么辦理加拿大留學簽證會被拒
  • 加拿大留學簽證的網(wǎng)申流程
  • 加拿大留學簽證新政策2021年
  • 出國留學簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線