野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

       韓國是一個非常重視教育的國家,韓國擁有很多世界知名的大學,比如漢陽大學,漢陽大學在韓國是公立的還是私立大學呢?

  一、漢陽大學介紹

  漢陽大學是一所在理工大學的基礎上發(fā)展而來的綜合大學。該校位列韓國《中央日報》韓國大學綜合排名第3位,2021QS世界大學排名第146位、亞洲排名第24位。

  二、漢陽大學申請資格

  本科:

  新入學:在海外完成相當于韓國小學、初、高中全部教育過程的外國人和在外國民。

  原則上普高畢業(yè)以上學歷高中畢業(yè)二年以內,年齡在25周歲以下大學畢業(yè)二年以內,年齡在27周歲以下平均成績70分以上都可以申請。

  插班:在海外完成相當于韓國小學、初、高中全部教育過程并在大學讀完2年以上課程,(在先前就讀的大學里修滿2年以上所有課程),并申請升學為本校三年級的外國人和在外國民。

  如先前就讀的大學,未通過國家教育部的認可而無法正常插班至他校的私立學校,則沒有資格申請插班,即使錄取也將會被取消資格。

  研究生:

  在海外完成小學、初、高中全部教育過程,并在國內外大學獲得學位的外國人和在外國民。(碩士課程:學士學位獲得者,博士課程:學士學位以及碩士學位獲得者)

  申請材料

  1)語言學院入學申請書(由漢陽大學國際語言學院提供的統(tǒng)一樣式)。

  2)附有照片的履歷表(中文和翻譯件各一份),除了本人的簡歷以外還要簡要介紹父母的年齡和職業(yè)。

  3)護照復印件。

  4)護照照片兩張。

  5)自我介紹及留學目的(中文和翻譯件各一份)。

  6)畢業(yè)證書或在校證明(大學畢業(yè)生要同時提供大學和高中的畢業(yè)證書)。

  7)最終學歷成績證明(大學畢業(yè)生要同時提供大學和高中的成績單)。

  8)戶口本復印件(家族全體成員,離異父母必須開證明書,證明親屬關系)。

  9)父母收入證明或納稅證明(中文和翻譯件各一份)。

  10)中國的銀行開出的1W美元以上、6個月以上的存款證明。

  三、漢陽大學優(yōu)勢專業(yè)

  產業(yè)設計學

  產業(yè)設計學是漢陽大學的鉆石學科,排名韓國第一名,就業(yè)率接近100%。作為韓國該專業(yè)領域的翹楚,多年來為韓國業(yè)界(現代,起亞,三星,LG等)輸送了大量的高級設計人才。

  珠寶首飾時裝設計

  就業(yè)方向:時尚設計師,時尚營銷策劃師,VMD設計師,舞臺服裝設計師,珠寶設計師,珠寶MD(營銷總監(jiān)),創(chuàng)立珠寶品牌,中高等設計講師。

  平面室內裝修設計

  就業(yè)方向:面料設計師,產品設計師,素材設計師,賣場裝潢師,陳列設計師,織物設計師,室內照明設計師,裝飾設計師,空間設計師,VMD,MD,教職人員。

  娛樂文化設計學(影像設計專業(yè))

  主要就職企業(yè): 三星,LG,樂天,NHN,CJ, Woowa Brothers(韓國外賣第一品牌公司,Woowa Brothers 公司旗下外賣送餐應用Baedal minjok是韓國國內市場占有率最高的外賣送餐APP)等。

  實用音樂學

  就業(yè)方向:公演經營,娛樂公司企劃與經營,歌手或演奏者,錄音導師,公演企劃,錄音指導,音樂大學教授,音樂制作人,作曲家,音樂版權管理,編曲家,錄音工程,音樂母帶工程等音樂領域里多樣化發(fā)展。

  四、漢陽大學留學優(yōu)勢

  人才輩出: 在為韓國前30強企業(yè)輸送人才的大學排名中,第2位;在培養(yǎng)出各大型企業(yè)前100名CEO中,排名第4位。現代汽車會長鄭夢九、國會議員秋美愛、三星電子CEO尹富根等在韓國社會上影響力 。

  實力強: 漢陽大學在韓國為綜合排名前五的學校,理工方面第一,被譽為 韓國的麻省理工。

  地理位置優(yōu)越: 首爾校區(qū):位于漢江北部即江北的市中心,周邊有明洞、東大門、青年人非常喜歡去的新村等地方,占據了吃、喝、娛樂、游玩一樣不誤的優(yōu)越地理位置 RICA校區(qū):位于距離首爾一小時的京畿道安山市,兩校區(qū)只需換乘一次地鐵,距離很近,基本不受嚴重方言影響 。

  申請優(yōu)勢:像戲劇、設計、廣告宣傳、旅游、新聞傳媒、文化內容等專業(yè),若是韓國本國人想要申請,必須經過嚴格的筆試、面試才能被錄取,競爭十分激烈。由于外國人有單獨的申請名額,所以在申請以及錄取方面上,我們算是運氣滿滿!

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線