律師證明書(shū)英語(yǔ)翻譯公司
Certificate (of Solicitor)
(律師)證明
I CERTIFY that I have explained to the deponent the necessity of making full disclosure of all relevant documents.
茲證明我已經(jīng)向提供書(shū)面證詞者說(shuō)明提供所有相關(guān)文據(jù)的必要性。
Date:
日期:
( Signature of solicitor)
(律師簽名)
Guaranty
擔(dān)保書(shū)
The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty.
以下署名人在此無(wú)條件地保證向每一位票據(jù)持有人及時(shí)支付應(yīng)當(dāng)支付的所有款項(xiàng),不論此款項(xiàng)是否是因提前、延期或其他原因到期應(yīng)付,同時(shí)保證放棄擔(dān)保履行前對(duì)出票人提出任何訴訟的權(quán)利。
(Signature of guarantor)
(擔(dān)保人簽字)