野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

『譯聲翻譯網(wǎng)』提供最新翻譯公司報價,幫您快速了解英語翻譯價格、以及翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)。翻譯報價就找譯聲翻譯,翻譯價格咨詢熱線:15898986870
當(dāng)前位置:翻譯公司報價 > 隨心筆記 > 正文

讓老外看懂中國菜的Waygo獲90萬美元融資,將推出

2021-07-10 10:47 隨心筆記

 

66

中國飲食博大精深,在這件事上老外也是深以為然,而幫助老外實時翻譯中國菜名的 Waygo 就是在這塊市場上找到位置。于今年1月初發(fā)布了IOS應(yīng)用,近日TNW 消息稱,它已獲得 90 萬美元的融資。

用戶只需拿著手機直接掃描菜單上的菜名,通過 OCR 技術(shù),它就可以將其實時翻譯成英文,目前支持簡體和繁體中文的菜單。讓外國朋友不再對著中文菜單“一籌莫展”。

在這之前,Waygo 就在年初孵化自 500 Startups,所以本次投資 Waygo 的機構(gòu)就包括了 500 Startups 等。Waygo 計劃用這筆資金在今年秋天推出 Android 應(yīng)用,并將支持的語言擴展為日、韓文翻英文(為亞洲美食做貢獻了)。到目前為止這個收費應(yīng)用已經(jīng)獲得了 4 萬 5 千次的下載,并開始從 14.99 美元降價到 4.99 美元。

通過翻譯在特定領(lǐng)域減少語言、文化隔閡會是一個不錯的小創(chuàng)業(yè)點子。在中英文之間做一般用戶生意的還有把微博翻譯成的Surround App以及社交特工——對接外國中小公司和負責(zé)找國內(nèi)顧客的兼職“特工”。(作者raina夢雨)

 

 

版權(quán)保護: 本文由 翻譯公司報價 整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請保留鏈接: http://www.pmcwfrk.cn/blog/News/126.html


聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。郵箱:187348839@qq.com。

相關(guān)文章
翻譯公司博主YeLongCu
男,文化程度不高性格有點犯二,已經(jīng)30來歲至今未婚,閑著沒事喜歡研究各種翻譯知識,資深翻譯技術(shù)宅。
  • 文章總數(shù)
  • 27228訪問次數(shù)
  • 建站天數(shù)
  • 標(biāo)簽

    ?