什么情況下會用到中英文翻譯專用章?
日期:2017-09-11 / 人氣: / 來源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
什么情況下會用到中英文翻譯專用章?
一般去國外所用的材料都需要加蓋中英文翻譯專用章,因為純中文翻譯章國外是看不懂的,所以也不被認可,所以必須要中英文翻譯專用章。除此之外,在前往英國或英聯(lián)邦國家時,還有以下規(guī)定:
a. 翻譯人員的全名;
b. 翻譯人員的聯(lián)系方式、所屬單位;
c. 翻譯人員的翻譯水平證明(即筆譯證書);
d. 翻譯件的真實性誓詞說明;
e. 翻譯人員簽字,翻譯公司加蓋中英文翻譯專用章;
除了英國和英聯(lián)邦國家對翻譯件的資質有特殊需求外,其它國家暫無特定此要求,只需要對譯稿加蓋中英文翻譯專用章即可。
推薦內容 Recommended
- 醫(yī)療器械說明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語翻譯_荷蘭語翻譯公司_荷蘭語09-28
- 立陶宛語翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報關單證翻譯_外貿單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國留學成績單翻譯_高中成績單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊翻譯公司_企業(yè)員工手冊翻09-28
相關內容 Related
- 英國個人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國留學簽證流程及步驟09-13
- 英國簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字數(shù)是如何統(tǒng)計的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語標點符號的標準用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國09-11
- 國外大學錄取通知書offer翻譯09-11