翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的
日期:2017-09-12 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
關(guān)于翻譯資料字?jǐn)?shù)的統(tǒng)計(jì)問(wèn)題可能是大家一直較為關(guān)注的問(wèn)題,有的人或許還對(duì)此有所懷疑,有的人或許還對(duì)此不甚了解。當(dāng)然,不管怎么說(shuō),他都應(yīng)引起我們的高度重視,因?yàn)樗粌H僅是一個(gè)數(shù)字上的問(wèn)題,更重要的是它直接與我們雙方的利益相關(guān)。
譯聲翻譯也一直強(qiáng)調(diào),客戶的利益高于一切。這不僅僅是個(gè)口號(hào)。多年來(lái),我們也正是如此做的。尤其是在數(shù)字的統(tǒng)計(jì)方面甚為嚴(yán)格,連一些“細(xì)枝末節(jié)”的東西也容不得眼里。
因此,對(duì)于翻譯資料字?jǐn)?shù)如何統(tǒng)計(jì),譯聲翻譯嚴(yán)格遵循以下幾點(diǎn):
1、確定稿件的大小。
通常,稿件并非是一次即完全確定的,有時(shí)可能根據(jù)客戶的需要對(duì)稿件的內(nèi)容有所刪減,這之后才算是定稿;或許有時(shí)第一次稿件也還不能完全定下來(lái),需要再次、多次才能定稿。
2、定稿后,根據(jù)中文數(shù)字進(jìn)行統(tǒng)計(jì)
稿件正式確定下來(lái),我們就會(huì)根據(jù)文件的中文字?jǐn)?shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),確定價(jià)格。如果原稿為中文,那我們就直接根據(jù)中文字?jǐn)?shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì);若是原稿為英文,此數(shù)字統(tǒng)計(jì)要待翻譯人員將原稿完全翻譯為中文后再進(jìn)行計(jì)算。也即是,不論是中文還是英文,我們都嚴(yán)格以中文字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。
3、字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的計(jì)算
通常來(lái)講,客戶發(fā)來(lái)的文件都是電子版本的,這樣,我們便可直接按照中文簡(jiǎn)體Word 2007軟件“審閱”--“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”功能中的“字符數(shù)不計(jì)空格”或是中文簡(jiǎn)體Word 2003軟件“工具”--“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”功能中的“字符數(shù)不計(jì)空格”一項(xiàng)作為統(tǒng)計(jì)為準(zhǔn)。
4、如果客戶原稿無(wú)電子版本,則可由客戶提供紙稿。該紙稿的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方式為"行"與"列"的乘積。
當(dāng)然,不論是以電子版的統(tǒng)計(jì)方式,或是以紙稿"行"與"列"相乘的統(tǒng)計(jì)方式,其得出的最終字?jǐn)?shù)要必須經(jīng)由客戶方確認(rèn)后方可生效。
翻譯行業(yè)筆譯工作的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)是按照相關(guān)規(guī)定,以 Microsoft Word 中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”所顯示的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)進(jìn)行計(jì)算。具體統(tǒng)計(jì)方式為:
A:原文為中文的稿件(中譯外)
Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
Excel:復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
PPT:先轉(zhuǎn)換成PDF,做從pdf轉(zhuǎn)換成Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
轉(zhuǎn)不成Word,數(shù)字?jǐn)?shù)
B:原文為外文的稿件(外譯中):
Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
Excel:復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
PPT:轉(zhuǎn)換成PDF,復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
轉(zhuǎn)不成Word,數(shù)字?jǐn)?shù)
備注:
1、實(shí)際字?jǐn)?shù)以譯后的中文統(tǒng)計(jì), Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
2、外譯中估算翻譯量換算比例(參考):
英語(yǔ)等西方語(yǔ)言:中文=1:1.8-2
日語(yǔ):中文=1:0.8-1
3、外譯外:例如法譯英
法譯中:統(tǒng)計(jì)翻譯完成的中文,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
中譯英:統(tǒng)計(jì)翻譯之前的中文,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
備注:法譯英加工等于 法譯中價(jià)格 + 中譯英價(jià)格。
4、對(duì)于不可編輯的文檔,先做估算,電子化后再由Word進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
圖片:可以轉(zhuǎn)換的就轉(zhuǎn)換成Word;不可以轉(zhuǎn)換的文檔需要數(shù)。
數(shù)字?jǐn)?shù)方法:行字?jǐn)?shù)(最長(zhǎng)一行)X行數(shù)X頁(yè)數(shù)。
備注:如大面積純數(shù)字,不計(jì)字?jǐn)?shù)。
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
更多關(guān)于字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)文章
譯聲翻譯也一直強(qiáng)調(diào),客戶的利益高于一切。這不僅僅是個(gè)口號(hào)。多年來(lái),我們也正是如此做的。尤其是在數(shù)字的統(tǒng)計(jì)方面甚為嚴(yán)格,連一些“細(xì)枝末節(jié)”的東西也容不得眼里。

因此,對(duì)于翻譯資料字?jǐn)?shù)如何統(tǒng)計(jì),譯聲翻譯嚴(yán)格遵循以下幾點(diǎn):
1、確定稿件的大小。
通常,稿件并非是一次即完全確定的,有時(shí)可能根據(jù)客戶的需要對(duì)稿件的內(nèi)容有所刪減,這之后才算是定稿;或許有時(shí)第一次稿件也還不能完全定下來(lái),需要再次、多次才能定稿。
2、定稿后,根據(jù)中文數(shù)字進(jìn)行統(tǒng)計(jì)
稿件正式確定下來(lái),我們就會(huì)根據(jù)文件的中文字?jǐn)?shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),確定價(jià)格。如果原稿為中文,那我們就直接根據(jù)中文字?jǐn)?shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì);若是原稿為英文,此數(shù)字統(tǒng)計(jì)要待翻譯人員將原稿完全翻譯為中文后再進(jìn)行計(jì)算。也即是,不論是中文還是英文,我們都嚴(yán)格以中文字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。
3、字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的計(jì)算
通常來(lái)講,客戶發(fā)來(lái)的文件都是電子版本的,這樣,我們便可直接按照中文簡(jiǎn)體Word 2007軟件“審閱”--“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”功能中的“字符數(shù)不計(jì)空格”或是中文簡(jiǎn)體Word 2003軟件“工具”--“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”功能中的“字符數(shù)不計(jì)空格”一項(xiàng)作為統(tǒng)計(jì)為準(zhǔn)。
4、如果客戶原稿無(wú)電子版本,則可由客戶提供紙稿。該紙稿的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方式為"行"與"列"的乘積。
當(dāng)然,不論是以電子版的統(tǒng)計(jì)方式,或是以紙稿"行"與"列"相乘的統(tǒng)計(jì)方式,其得出的最終字?jǐn)?shù)要必須經(jīng)由客戶方確認(rèn)后方可生效。
翻譯行業(yè)筆譯工作的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)是按照相關(guān)規(guī)定,以 Microsoft Word 中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”所顯示的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)進(jìn)行計(jì)算。具體統(tǒng)計(jì)方式為:
A:原文為中文的稿件(中譯外)
Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
Excel:復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
PPT:先轉(zhuǎn)換成PDF,做從pdf轉(zhuǎn)換成Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
轉(zhuǎn)不成Word,數(shù)字?jǐn)?shù)
B:原文為外文的稿件(外譯中):
Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
Excel:復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
PPT:轉(zhuǎn)換成PDF,復(fù)制到Word中,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)─字?jǐn)?shù),乘以比例數(shù)估算字?jǐn)?shù)
轉(zhuǎn)不成Word,數(shù)字?jǐn)?shù)
備注:
1、實(shí)際字?jǐn)?shù)以譯后的中文統(tǒng)計(jì), Word:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)
2、外譯中估算翻譯量換算比例(參考):
英語(yǔ)等西方語(yǔ)言:中文=1:1.8-2
日語(yǔ):中文=1:0.8-1
3、外譯外:例如法譯英
法譯中:統(tǒng)計(jì)翻譯完成的中文,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
中譯英:統(tǒng)計(jì)翻譯之前的中文,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
備注:法譯英加工等于 法譯中價(jià)格 + 中譯英價(jià)格。
4、對(duì)于不可編輯的文檔,先做估算,電子化后再由Word進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
圖片:可以轉(zhuǎn)換的就轉(zhuǎn)換成Word;不可以轉(zhuǎn)換的文檔需要數(shù)。
數(shù)字?jǐn)?shù)方法:行字?jǐn)?shù)(最長(zhǎng)一行)X行數(shù)X頁(yè)數(shù)。
備注:如大面積純數(shù)字,不計(jì)字?jǐn)?shù)。
PDF:轉(zhuǎn)換成Word,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)。
更多關(guān)于字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)文章
為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說(shuō)明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語(yǔ)翻譯_荷蘭語(yǔ)翻譯公司_荷蘭語(yǔ)09-28
- 立陶宛語(yǔ)翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國(guó)留學(xué)成績(jī)單翻譯_高中成績(jī)單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊(cè)翻譯公司_企業(yè)員工手冊(cè)翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國(guó)個(gè)人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國(guó)留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國(guó)簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國(guó)09-11
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書offer翻譯09-11