野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

科普書(shū)籍翻譯_科普讀物翻譯_專業(yè)科普作品翻譯

日期:2017-09-28 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

科普作品,簡(jiǎn)言之即普及科學(xué)知識(shí)的作品??破瘴谋镜恼匠潭认鄬?duì)較低,而且科普作品在內(nèi)容上著重常識(shí)性、知識(shí)性和趣味性,讀來(lái)深入淺出、通俗易懂??梢哉f(shuō),科普文本介于正式科技文本和文學(xué)文本之間,融科學(xué)性與文學(xué)藝術(shù)性于一體。
 

科普作品翻譯分類

關(guān)于科普作品的分類,若按題材劃分,科普作品可以是有關(guān)自然科學(xué)的,也可以是有關(guān)社會(huì)科學(xué)的,其所采用的體裁形式可以是多樣化的,如小品文、散文、科技新聞報(bào)道等。若按讀者群劃分,科普作品可以是面向半內(nèi)行的,也可以是面向普通大眾的,前者往往帶有比較濃厚的科技色彩,而后者則具有較強(qiáng)的文學(xué)風(fēng)格。譯聲翻譯公司專業(yè)提供國(guó)內(nèi)外科普作品翻譯,主要包括科普圖書(shū)翻譯、科普讀物翻譯、科普網(wǎng)站翻譯、科普論文翻譯、科普知識(shí)資料翻譯、科普文章翻譯等。
 

科普作品翻譯語(yǔ)種

科普作品英語(yǔ)翻譯、科普作品日語(yǔ)翻譯、科普作品法語(yǔ)翻譯、科普作品德語(yǔ)翻譯、科普作品韓語(yǔ)翻譯、科普作品意大利語(yǔ)翻譯。
 

科普作品翻譯原則

對(duì)于科普作品的翻譯,應(yīng)該堅(jiān)持準(zhǔn)確達(dá)意、通俗易懂、兼具文采的原則。翻譯科普作品應(yīng)該既要保留原文的科學(xué)性,也要注意原文的藝術(shù)性。譯者同時(shí)應(yīng)該明確科普作品的讀者群體是針對(duì)兒童的,還是面向成人的;是寫(xiě)給半內(nèi)行看的,還是寫(xiě)給一般大眾看的。在了解了這些情況之后,譯者在譯文的表達(dá)中就應(yīng)該據(jù)此在語(yǔ)言措辭、行文風(fēng)格等方面作出相應(yīng)的調(diào)整,以符合譯入語(yǔ)的整體翻譯生態(tài)。由于科普作品的主要目的是普及科學(xué)知識(shí),只是言語(yǔ)措辭等方面更多了一份“平易近人”的文學(xué)性,因此譯者在翻譯時(shí)必須把握好科技翻譯文學(xué)翻譯的量度,使譯文具備科學(xué)性的同時(shí)更多一份可讀性和藝術(shù)性。



現(xiàn)在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

Go To Top 回頂部