野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

專利說(shuō)明書翻譯_專業(yè)專利說(shuō)明書翻譯服務(wù)

日期:2017-09-06 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

 專利說(shuō)明書翻譯屬于說(shuō)明書翻譯的一類,也屬于專利翻譯的一類。譯聲翻譯公司專門成立了專利說(shuō)明書翻譯項(xiàng)目組,專業(yè)從事專利說(shuō)明書翻譯研究工作。如果您的企業(yè)有專利說(shuō)明書翻譯需求,請(qǐng)聯(lián)系譯聲翻譯專利說(shuō)明書翻譯項(xiàng)目組服務(wù)專線:400-600-6870.

  專利說(shuō)明書有其一定格式,一般包括著錄項(xiàng)目、摘要、附圖及說(shuō)明、專利說(shuō)明、權(quán)利要求等部分。在所有說(shuō)明書翻譯分類中,專利說(shuō)明書翻譯難度系數(shù)更大一些,由于專利說(shuō)明書在語(yǔ)言措詞上有其獨(dú)特之處,如準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)并列成分多,層次復(fù)雜,大量使用法律翻譯文體用語(yǔ)等,所以在翻譯時(shí)要兼顧專利翻譯與法律翻譯的特點(diǎn)及質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

  發(fā)明專利說(shuō)明書是一種典型的格式化文體,我國(guó)的專利說(shuō)明書翻譯包括六項(xiàng)內(nèi)容:①權(quán)利要求書;②技術(shù)領(lǐng)域;③背景技術(shù);④發(fā)明內(nèi)容;⑤附圖說(shuō)明;⑥具體實(shí)施方案。譯聲翻譯公司做過(guò)英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)法語(yǔ)等語(yǔ)種的專利說(shuō)明書翻譯,發(fā)現(xiàn)各國(guó)專利說(shuō)明書的翻譯內(nèi)容基本都是如此。

  由于專利說(shuō)明書的目的明確,就是保護(hù)發(fā)明;其內(nèi)容也單一,就是描述發(fā)明內(nèi)容,加之格式化程度較高,采用直接“術(shù)語(yǔ)套譯”來(lái)翻譯專利說(shuō)明書不失為一種明智的方法,如美國(guó)專利說(shuō)明書的第四項(xiàng),Brief Description of the Drawings,直譯是“圖片簡(jiǎn)介”,詳盡些翻譯是“用圖片簡(jiǎn)要描述”。但是按我國(guó)的專利說(shuō)明書格式套譯的話,應(yīng)該翻譯“附圖說(shuō)明”。細(xì)想一下,“附圖說(shuō)明”的譯文是上乘之作,既緊扣語(yǔ)義,又簡(jiǎn)潔明了。

  圍繞著專利申請(qǐng)書和專利說(shuō)明書的翻譯,譯者會(huì)遇到不少的術(shù)語(yǔ),如果不熟知這方面的術(shù)語(yǔ),難以進(jìn)行翻譯,如,author certificate譯“作者證書”讓人不解,譯“發(fā)明人證書”是對(duì)的。又如publication slate在沒(méi)有語(yǔ)境的情況下,譯成“出版日期”是對(duì)的,但有專利申請(qǐng)書為語(yǔ)境,要翻譯“公開(kāi)日期”。另外,專利說(shuō)明書的發(fā)明內(nèi)容的翻譯會(huì)涉及到不少的超長(zhǎng)句,句法很復(fù)雜,應(yīng)有相關(guān)技術(shù)專業(yè)背景的譯員來(lái)做,才能保證發(fā)明內(nèi)容翻譯的準(zhǔn)確性與嚴(yán)謹(jǐn)性。

  在中國(guó)專利可以分為發(fā)明專利、實(shí)用新型專利和外觀設(shè)計(jì)專利。
在專利翻譯中,專利說(shuō)明書正文翻譯通常分為三大部分:引言、發(fā)明描述和具體實(shí)施方案。引言(Introduction)陳述該發(fā)明的目的、所屬技術(shù)領(lǐng)域、目前的技術(shù)狀況和存在的問(wèn)題;發(fā)明描述(Description of the  Invention)陳述該發(fā)明的技術(shù)詳情、方法和效果,使同行中等水平的技術(shù)人員可以做出來(lái);具體實(shí)施方案(Embodiment)舉例說(shuō)明該發(fā)明的最佳實(shí)施方案,要有2-3個(gè)實(shí)例,這是說(shuō)明書中陳述技術(shù)細(xì)節(jié)最詳盡具體的部分,因而是技術(shù)情報(bào)檢索者閱讀之重點(diǎn)所在。

    專利說(shuō)明書翻譯的內(nèi)容是保護(hù)科技發(fā)明權(quán)的法律文件,不同于學(xué)術(shù)論文翻譯,故其翻譯內(nèi)容對(duì)發(fā)明的細(xì)節(jié)充分公開(kāi),以求法律的保護(hù)。而對(duì)發(fā)明的理論問(wèn)題,則簡(jiǎn)而略之,甚或只字不提。對(duì)學(xué)術(shù)研究者,常感美中不足。下面是一件專利說(shuō)明書正文的英譯中翻譯對(duì)照。

PROCESS FOR RECOVERING PRECIOUS

This invention relates to a proces of recovering metals from dilute aqueous solutions of metal salts by contacting a dilute aqueous solution containing dissolved metals with a fibrous proteinaceous material of animal origin.  In one of its more specific aspects, this invention relates to a process for recovering precious metals and base metals from an aqu-cons liquid containing one or more of such metals in solu-tion by contacting said aqueous liquid with a proteinaceous substance selected from the group consisting of feathers, hair,hoof meal and horn meal.

Industrial' waste waters often contain various’metals which for ecological or economical reasons it would be desirableto recover or remove from the water.  It is known, for example, that large quantities of gold and other valuable metals are contained in sea water, but, up until the present time at least, there has been no economic method for recovering it.
Many industrial waste waters contain dissolved salts of such economicaly important metals as platinum, rhodium, pala-dium, ruthenium, iridium, gold, and silver, as wel as basemetals, such as zinc, aluminum, iron, copper, tin, and nickel.
Such dissolved metals are present as anions as wel as in the form of anionic complexes and are contained in wastes, suchas spent plating liquors and refinery waste solutions.

貴重金屬回收法

本發(fā)明是一種自金屬鹽類的稀溶液中回收金屬的方法。這種方法是將動(dòng)物性的纖維狀蛋白質(zhì)材料與含有溶解了的金屬的稀水溶液相接觸。本發(fā)明的特點(diǎn)是;本法可自含有一種或數(shù)種金屬的水溶液中回收貴金屬和賤金屬,只需將上述水溶液與蛋白質(zhì)物質(zhì)相接觸即可。蛋白質(zhì)物質(zhì)選自羽毛、毛發(fā)、蹄粉和角粉。

工業(yè)廢水常含各種金屬。為了維護(hù)生態(tài)和經(jīng)濟(jì)核算,自廢水中回收和除去全屬是很必要的。舉例來(lái)說(shuō),如所周知,海水中含有大量的金和其他貴重金屬,但時(shí)至今日尚無(wú)一種經(jīng)濟(jì)的方法予以回收。許多工業(yè)廢水中含有經(jīng)濟(jì)價(jià)值很高的金屬鹽類,如鉑、銘、把、釘、銥、金和銀,以及賤金屬,如鋅、鋁、鐵銅、錫和鎳。這些已溶解的金屬以陰離子和陰離子絡(luò)合物的形式存在于廢液中,如廢電鍍液及精煉廠廢液中。


現(xiàn)在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

Go To Top 回頂部