【同聲傳譯設(shè)備租賃價(jià)格|同聲傳譯設(shè)備租賃報(bào)價(jià)】
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯報(bào)價(jià) / 日期:2018-09-23 15:38:59 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
同聲傳譯和同傳設(shè)備租賃報(bào)價(jià)
同聲傳譯
同聲傳譯報(bào)價(jià)表(一般安排兩名同聲傳譯譯員,每20分鐘輪換一次) | ||||||
同傳語種 同傳價(jià)格 同傳類別 | 中英互譯 | 中、日俄法德意葡互譯 | 中、其它小語種互譯 | |||
每小時(shí)/人 | 每天/人 | 每小時(shí)/人 | 每天/人 | 每小時(shí)/人 | 每天/人 | |
專業(yè)類-高級(jí)類 | 3000-3800 | 5000-8000 | 3500-5000 | 7000-9000 | 6000-8000 | 8000-12000 |
說明: 1、以上最低收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為1小時(shí); 2、客戶如需同傳服務(wù),請(qǐng)?zhí)崆耙恢羶芍芟蜃g聲翻譯公司客服人員預(yù)約; 3、譯聲翻譯公司提供國外進(jìn)口同傳設(shè)備租賃并負(fù)責(zé)技術(shù)支持; 4、譯聲翻譯公司同傳譯員每天工作時(shí)間為6小時(shí),加班每超過1小時(shí),按上述小時(shí)單價(jià)的兩倍加收超時(shí)翻譯費(fèi); 5、外埠出差在原價(jià)格上增加20%,客戶負(fù)責(zé)譯員的交通、食宿和安全等費(fèi)用,并為譯聲翻譯公司外派譯員購買人身意外保險(xiǎn); 6、以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)請(qǐng)咨詢譯聲翻譯公司客服人員 |
同傳設(shè)備租賃
同傳設(shè)備租賃價(jià)格表 | ||||
序號(hào) | 名稱 | 數(shù)量 | 每天每套 | 合計(jì) |
1 | 中央控制器 | 1臺(tái) | 主機(jī)3500-3800元 | |
2 | 紅外線發(fā)射機(jī) | 1臺(tái) | ||
3 | 紅外線輻射板 | 1套 | ||
4 | 譯員臺(tái)帶背照光 | 1套 | ||
5 | 譯員耳機(jī) | 1套 | ||
6 | 翻譯間 | 1個(gè) | ||
7 | 數(shù)字紅外接收機(jī) | 1個(gè) | 分機(jī)30元/個(gè) | |
8 | 立體聲耳機(jī) | 1個(gè) | ||
9 | 支架、電纜 | 隨同配置 | ||
說明: 1、翻譯公司同傳設(shè)備運(yùn)輸費(fèi)用、同聲傳譯人員差旅費(fèi)、設(shè)備技術(shù)服務(wù)人員差旅費(fèi)不在上述報(bào)價(jià)之中,需要另外實(shí)報(bào)實(shí)銷; 2、丟失或損壞的同傳設(shè)備由客戶照價(jià)賠償; 3、以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)請(qǐng)咨詢譯聲翻譯公司客服人員 |
相關(guān)閱讀 Relate
翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 【英文翻譯成中文價(jià)格|英文 10-13
- 文件翻譯大概要多少錢_文件 02-20
- 【音頻翻譯成文字價(jià)格|音頻 11-08
- 【電影字幕翻譯價(jià)格|電影字 10-15
- 【越南語翻譯價(jià)格|越南語翻 02-24
- 正規(guī)翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是怎 09-08
- 韓語翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_韓語翻譯 03-11
- 【有聲翻譯價(jià)格|有聲翻譯報(bào) 10-13
- 圖書翻譯價(jià)格_圖書翻譯報(bào)價(jià) 02-20
- 【英文字幕翻譯價(jià)格|英文字 03-09