文化翻譯-文化翻譯公司-日照文化翻譯
藝術(shù)、文博、圖書、考古學(xué)、民俗、禮儀、民族、宗教等都可稱做文化。如此說來,“文化”的含義似乎有些不可捉摸,但有趣的是,模糊語言往往同樣能夠準(zhǔn)確地表達(dá)事物。 大致可歸納出三個方面的含義,即觀念形態(tài)、精神產(chǎn)品、生活方式,包括人們的世界觀、思維方式、宗教信仰、心理特征、價值觀念、道德標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)知能力. 以及從形式上看是物質(zhì)的東西,但透過物質(zhì)形式能反映人們觀念上的差異和變化的一切精神的物化產(chǎn)品. 此外,“文化”也還包括人們的衣食住行、婚喪嫁娶、生老病死、家庭生活、社會生活等諸多方面的因素。。 文化核心的問題可以轉(zhuǎn)換為文化定義的不同方式的問題。 有兩種定義文化的方式: 一種是廣義的,置于社會學(xué)視野下的。根據(jù)這樣的理解,文化被視為某一特殊社會生活方式的整體 第二種定義方式是指狹義的,以民族精神和氣質(zhì)(ethos)為核心的屬于價值形態(tài)的定義。之所以說是價值形態(tài)的,原因有三: 一是有著明顯區(qū)別性的,關(guān)涉本民族傳統(tǒng)與自尊心內(nèi)容; 二是關(guān)涉本民族的心理的深層結(jié)構(gòu); 三是作為社會成員所共有的交流體系,可以深度描寫(thick description),并顯示其獨特的思維與世界觀(參見Geertz,p351)。 有人這么講"純精神。∫跃裱酃饨庹f物質(zhì)=文化
在古代的時候由于交通的不發(fā)達(dá),東西方文化的差異比較顯著,甚至連疆域接壤的兩個國家:中國和印度都各自產(chǎn)生了文明并且朝著各自的方向發(fā)展。古印度地區(qū)是世界四大文明古國的發(fā)祥地之一,千百年來李靜無數(shù)朝代和歲月的變遷,有著深厚的文化沉淀和底蘊。古印度處在東亞和中亞的交界處,緊鄰印度洋,地域的特殊性也使得其成為了文化交融的地方。 In ancient times owing to underdeveloped traffic, the East-West cultural differences between East and West were more significant, even the two countries that have segments of common border, China and India,created their own civilization, and developed towards their own directions. Ancient India region was one of the birthplaces of the world's four ancient civilizations, had experienced the evolution of countless dynasties and time for thousands of years, and had a profound cultural and heritage. The ancient India was located in the junction of East and Central Asia, close to the Indian Ocean, the geographical specificity had made it a place of cultural fusion. 現(xiàn)在的印度,巴基斯坦,孟加拉國在以前一直是一個國家。直到上個世紀(jì)五十年代才開始分裂為巴基斯坦和印度,之后的七十年代巴基斯坦又分裂為孟加拉國和孟加拉國。印度國內(nèi)宗教主要以印度教為主,也有一部分把穆斯林。長久以來這兩個教派之間沖突不斷,我們時?梢栽陔娨暽峡吹揭恍┮驗榻膛擅芏a(chǎn)生的流血沖突,這種暴力的行為,令人非常遺憾。 Today’s India, Pakistan, Bangladesh were belonging to one country in the past. It was divided into Pakistan and India until 1950s and further split into Pakistan and Bangladesh in 1970s. The religion in India mainly is Hinduism, some is the Muslims. There are continuous conflicts between the two sects, we can often see a number of bloodshed conflicts arising because of sectarian contradiction, and these violent actions are very regrettable. 印度是世界第二大人口大國,有著豐富的勞動力資源和能源。同時,過多的人口也給印度帶來了很多麻煩:醫(yī)療,教育,貧富差距等矛盾日益明顯。就如XX給我們看的明信片中的一些圖片:一個雙眼通紅的殘疾乞討者,貧民區(qū)街口水管邊的孩子。這些圖片都凸顯了現(xiàn)代印度發(fā)展中所面臨的問題,也體現(xiàn)出古印度文化和當(dāng)代印度文化在現(xiàn)代的一些沖突。 India is the world's second largest populous country, has abundant labor resources and energy. Meanwhile, too much of the population has brought to India a lot of troubles: the contradictions about health care, education, the gap between the poor and the rich, etc. have become an increasingly obvious. As can been seen in the pictures of some postcards XX showed to us: a disabled beggar with red eyes, some children by the waterpipe at the slum blocks, etc. These pictures have highlighted the problems faced in the development of modern India, also reflected some conflicts between the ancient Indian culture and contemporary Indian culture in modern India.
文化翻譯
籠統(tǒng)地說,文化是一種社會現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。同時又是一種歷史現(xiàn)象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等。 關(guān)于文化的分類 H. H. Stern(1992:208)根據(jù)文化的結(jié)構(gòu)和范疇把文化分為廣義和狹義兩種概念。
廣義的文化即大寫的文化(Culture with a big C),狹義的文化即小寫的文化(culture with a small c)。廣義地說,文化指的是人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財富的總和。它包括物質(zhì)文化、制度文化和心理文化三個方面。物質(zhì)文化是指人類創(chuàng)造的種種物質(zhì)文明,包括交通工具、服飾、日常用品等,是一種可見的顯性文化;制度文化和心理文化分別指生活制度、 家庭制度、 社會制度以及思維方式、宗教信仰、審美情趣,它們屬于不可見的隱性文化。包括文學(xué)、哲學(xué)、政治等方面內(nèi)容。
狹義的文化是指人們普遍的社會習(xí)慣,如衣食住行、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、行為規(guī)范等。 Hammerly(1982)把文化分為信息文化、行為文化和成就文化。信息文化指一般受教育本族語者所掌握的關(guān)于社會、地理、歷史、等知識;行為文化指人的生活方式、實際行為、態(tài)度、價值等,它是成功交際最重要的因素;成就文化是指藝術(shù)和文學(xué)成就,它是傳統(tǒng)的文化概念。 文化的內(nèi)部結(jié)構(gòu)包括下列幾個層次:物態(tài)文化、制度文化、行為文化、心態(tài)文化。
物態(tài)文化層是人類的物質(zhì)生產(chǎn)活動方式和產(chǎn)品的總和,是可觸知的具有物質(zhì)實體的文化事物。制度文化層是人類在社會實踐中組建的各種社會行為規(guī)范。行為文化層是人際交往中約定俗成的以禮俗、民俗、風(fēng)俗等形態(tài)表現(xiàn)出來的行為模式。 心態(tài)文化是人類在社會意識活動中孕育出來的價值觀念、審美情趣、思維方式等主觀因素,相當(dāng)于通常所說的精神文化、社會意識等概念。這是文化的核心。
有些人類學(xué)家將文化分為三個層次: 高級文化(high culture),包括哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、宗教等; 大眾文化(popular culture),指習(xí)俗、儀式以及包括衣食住行、人際關(guān)系各方面的生活方式; 深層文化(deep culture),主要指價值觀的美丑定義,時間取向、生活節(jié)奏、解決問題的方式以及與性別、階層、職業(yè)、親屬關(guān)系相關(guān)的個人角色。 高級文化和大眾文化均植根于深層文化,而深層文化的某一概念又以一種習(xí)俗或生活方式反映在大眾文化中,以一種藝術(shù)形式或文學(xué)主題反映在高級文化中。
文化是一個非常廣泛的概念,給它下一個嚴(yán)格和精確的定義是一件非常困難的事情。自20世紀(jì)初以來,不少哲學(xué)家、 社會學(xué)家、 人類學(xué)家、歷史學(xué)家和語言學(xué)家一直努力,試圖從各自學(xué)科的角度來界定文化的概念。然而,迄今為止仍沒有獲得一個公認(rèn)的、令人滿意的定義。據(jù)統(tǒng)計,有關(guān) “文化” 的各種不同的定義至少有二百多種。人們對“文化”一詞的理解差異之大,足以說明界定“文化”概念的難度。
文化 廣義指人類在社會歷史實踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識形態(tài)的文化,是一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。社會物質(zhì)生產(chǎn)發(fā)展的連續(xù)性,決定文化的發(fā)展也具有連續(xù)性和歷史繼承性。泛指文字能力和一般知識:學(xué)習(xí)文化|文化水平。 |