“土豪”的六種翻譯
日期:2017-09-05 / 人氣: / 來源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
“土豪”原指在鄉(xiāng)里憑借財(cái)勢(shì)橫行霸道的壞人,土豪被中國人所熟知,與土改和革命時(shí)期的”打土豪,分田地”有關(guān)。那時(shí)的土豪,是被專政與被打擊的對(duì)象,因?yàn)闉楦徊蝗省⒈P剝貧苦農(nóng)民、破壞革命等是他們的標(biāo)簽。
這個(gè)詞近來不脛而走,得益于一則笑話:
話說,一名青年問禪師:“我很富有但不快樂。我該怎么辦?”
禪師回答:“何謂‘富有’?”
青年說:“我在銀行有上百萬存款,市中心有三套房子。不算富有嗎?”
禪師沒說話,向他伸出一只手,
青年恍然大悟:“大師,您是讓我懂得感恩和回報(bào)嗎?”
“不……土豪,我們可以做朋友嗎?”禪師說。
《華爾街日?qǐng)?bào)》中文版總編袁莉曾在網(wǎng)上問:“土豪英文怎么翻譯?”引出無數(shù)網(wǎng)友的嘗試,如 newly rich,upstart,provincial tycoon,rural rich,vulgar tycoon 等。
而美國《外交政策》雜志網(wǎng)站更直接,在一篇文章中說,沒人喜歡他們,但人人想做他們的朋友,這個(gè)群體被稱作“tuhao”。
2013年11月14日牛津大學(xué)出版社雙語詞典項(xiàng)目經(jīng)理朱莉·克里曼在接受媒體采訪時(shí)表示,”tuhao” 暫時(shí)還沒有被正式收錄進(jìn)《牛津英語詞典》,但是例如”dama”、”yuqi” 和 “hukou” 等詞語已經(jīng)在牛津英語詞典編著者的關(guān)注范圍內(nèi)。
讓我們來看看土豪的六種譯法:
1. country baron
注解:
country (adj.) 祖國的,故鄉(xiāng)的;地方的,鄉(xiāng)村的;鄉(xiāng)村音樂的
baron (n.) 男爵;大亨,巨頭;貴族
2. newly rich
注解:
newly (adv.) 新近,最近;重新,又,再度;以新的方式
rich (adj.) 富有的,有錢的,富裕的;肥沃的,豐富的,富饒的;華美的,高價(jià)的
3. upstart
注解:
暴發(fā)戶,新貴;傲慢自負(fù)的人
4. rural rich
注解:
rural (adj.) 鄉(xiāng)下的,農(nóng)村的;田園的;地方的;農(nóng)業(yè)的
rich (adj.) 富有的,有錢的,富裕的;肥沃的,豐富的,富饒的;華美的,高價(jià)的
5. vulgar tycoon
注解:
vulgar (adj.) 庸俗的,俚俗的,粗俗的;一般大眾的,老百姓的;粗野的,下流的
tycoon (n.) 大款;企業(yè)界大亨;巨富
6. Beverly Hillbillies
注解:
頗為傳神,將好萊塢富豪云集的比華利山莊 (Beverly Hills) 和土包子 (Hillbillies) 合而為一。
事實(shí)上,來自漢語的英語詞語已有一千多個(gè),除即將進(jìn)軍牛津詞典的 “tuhao” 之外,還有:
“typhoon(臺(tái)風(fēng))”、”kungfu(功夫)”、”jiaozi(餃子)”、”guanxi(關(guān)系)”、”hukou(戶口)”、”fenqing(憤青)”、”dama(大媽)”、”buzheteng(不折騰)”、”taikonaut(太空人)” 等。
這些漢語借詞已經(jīng)在英語詞匯系統(tǒng)中占據(jù)了一席之地,成為其不可或缺的組成部分。而每個(gè)詞的出現(xiàn)都與社會(huì)背景緊密相關(guān),能夠折射出一定的社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r。
剛剛所提的那則笑話,表面上禪師有巴結(jié)土豪的意味在里面,但實(shí)際上放到目前的社會(huì)背景下是有調(diào)侃、鄙夷的意味在其中的。嘲笑和嫉妒、土氣與華麗,這些元素組合,觸及鍍金時(shí)代中國種種矛盾根源。事實(shí)證明,單有財(cái)富是空洞的,但它對(duì)于任何機(jī)會(huì)或影響力而言都不可或缺。難怪中國人厭惡“土豪”,但在日益艱難的社會(huì)階梯上,跟“土豪”拉關(guān)系(最好是嫁入“土豪”家)仍是一種令人羨慕的捷徑。
在中國,中國的中產(chǎn)階級(jí)已是迅速壯大的群體,人數(shù)已經(jīng)超過了3億以上。隨著中產(chǎn)階級(jí)式的生活方式越來越普遍,對(duì)炫富習(xí)氣的鄙夷也越來越普遍。許多中國人會(huì)說自己是土豪的反面:有文化、很時(shí)尚,鄙視揮霍消費(fèi)。鄙視土豪更多的是鄙視他們的揮霍無度,鄙夷的同時(shí)也夾雜著羨慕,真可謂“羨慕嫉妒恨”??!
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語翻譯_荷蘭語翻譯公司_荷蘭語09-28
- 立陶宛語翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國留學(xué)成績(jī)單翻譯_高中成績(jī)單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊(cè)翻譯公司_企業(yè)員工手冊(cè)翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國個(gè)人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國09-11
- 國外大學(xué)錄取通知書offer翻譯09-11