野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司分享口譯筆記應(yīng)注意什么

日期:2017-09-21 / 人氣: / 來源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

想要成為一名優(yōu)秀的口譯翻譯員,由于其時(shí)效性,為彌補(bǔ)大腦短期記憶的不足,做好口譯筆記也是至關(guān)重要的。下面,譯聲翻譯公司告訴大家口譯筆記應(yīng)注意什么?

 

口譯筆記注意事項(xiàng):

1、口譯筆記應(yīng)找重點(diǎn)

注重要點(diǎn)記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點(diǎn)進(jìn)行記錄,對(duì)于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機(jī)構(gòu)、邏輯關(guān)系進(jìn)行詳細(xì)記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

2.口譯筆記應(yīng)做到精準(zhǔn)

口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

3.口譯筆記應(yīng)注意用語習(xí)慣

還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標(biāo)語言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達(dá)。

4.口譯筆記應(yīng)注意縮略詞的使用

縮略詞的使用對(duì)筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), esp(especially), ie(that is),  min(minimum), ref(reference), std(standard)等。如需了解更多翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。


現(xiàn)在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

Go To Top 回頂部