野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  國際展會常見英文專業(yè)術(shù)語

  Affixed merchandiseExhibitor’sproducts fastened to display

  參展商攜帶的,與參展有關的輔助用品

  Air freightMaterials shipped via airplane

  空運貨物

  AT-siteMore commonly called On-site, Location ofevent or exhibit

  展會現(xiàn)場

  AttnedanceNumber of people at show or exhibit

  參展人數(shù)

  AttendeeOne who attends an exposition. May also bereferred to as delegate or visitor, but should not be used for exhibitor

  參觀展會的人(不包括參展商)

  Attendee brochureDirect mail piece sent to current andprospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show

  分發(fā)給展會觀眾的宣傳資料

  BookingAn arrangement with a company for use offacilities, goods or services

  預訂

  BoothOne or more standard units of exhibitspace. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space

  展位(在美國一個標準展位是10x10平方英尺)

  Booth areaThe amount of floor space occupied by anexhibitor

  展位面積

  Booth numberNumber designated by show management foreach exhibitor’s space

  展位號

  Booth personnelStaff assigned to represent exhibitor inassigned space

  展臺工作人員

  Co-LocateTo hold two related shows at the same timeand in the same place

  在同一地點同時舉辦兩個相關的展會,即套展

  Consumer showAn exposition that is open to the public.Typically, an admission fee is charged. Also knows as a public show

  面向公眾開放的展會,一般需要買票進入,即公共展會

  ContractorAn individual or organization providingservices to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either ageneral service contractor or specialty contractor

  為展覽會組織者、參展商提供服務的服務供應商

  ConventionA broad term that can refer to a largemeeting, an exhibition, or a combination of the two

  泛指大型會議、展覽

  Convention centerA facility where exposition are hold.Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted;municipally or privately owned

  會展中心

  CarnetA customs document permitting the holder tocarry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (fordisplay, demonstration, or similar purposes) without paying duties or postingbonds

  允許展品臨時出口的海關批準文件

  CarrierTransportation line moving freight (vanline, common carrier, rail car, air plane)

  指飛機、車、船等運輸工具

  Cartage*fee changed for transport in freightbetween destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-

  貨物運輸費/*-展品從港口到展館的短距離運輸

  ConsigneeShipping freight to a central depot whereseveral loads bound for the same destination are put together before beingshipped to that destination

  收貨人

  CustomsThe government authorities designated tocollect duties levied by a country on imports and exports. The term alsoapplies to the procedures involved in such collection

  海關

  Certificate of inspectionA document certifyingthat merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediatelyprior to its shipment

  發(fā)運前對易變質(zhì)物品等貨物進行全面檢查并證明其完好無損的證明文件

  Certificate of originA document, required by certain countriesfor tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods

  原產(chǎn)地證明

  Clean bill of ladingA receipt for goods issued by a carrierwith an indication that the goods were received in apparent good order andcondition, without damages or other irregularities

  清潔提單,指運輸公司簽署,表明貨物在收到時外表狀況良好,沒有貨物損壞或包裝不良情況的提單。

  Cwt(Hundred weight)This is the unit of measureused in drayage

  英擔(1/20噸,英制為112磅,美制為100磅)

  Declared valueShipper’sstated value of entire shipment in terms of dollars

  申報價格

  Deferred air-freightLong haul airfreight that waits foravailable cargo space (usually 1 to 2 days) at a reduced rate

  遞延空運,指貨物等艙位,并在一天到兩天內(nèi)發(fā)運,費用有所折扣

  DockA place where freight is loaded onto, andtaken from, vessels or vehicles

  碼頭

  Dock receiptA receipt issued by an ocean carrier toacknowledge receipt of a shipment at the carrier’sdock or warehouse facilities

  碼頭收貨單據(jù),一種由海洋運輸公司出具的,證明貨物已在碼頭倉庫的收據(jù)

  DollyAny of several kinds of low, lat, wheeledframes fro transporting heavy objects

  推車

  DemographicsCharacteristics that help create a profileof exhibitors and attendees. May include company location, job function,purchase intentions

  參展商和觀眾的統(tǒng)計數(shù)據(jù)

  DemonstratorsPersons hired to work in a booth demonstration or explaining products

  (展位上雇用的)演示和講解員

  Display rules & regulationsA set of specificationsfor exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations.Also refers to the individual additional rules which may be adopted by showmanagement

  展會規(guī)則

  Distributor showA show produced by a distributor at whichexhibitors are the manufactures of products sold by the distributor andattendees are the distributor’s customers

  分銷展,它由某一個批發(fā)商舉辦,參展商都為該批發(fā)商的供應商,而參觀展會的人一般為批發(fā)商的客戶。

  Double-deckerTwo-storied exhibit. Also called multiplestory exhibit

  雙展位

  DrawbackA refund of duties paid on imported goodswhich is provided at the time of their re-exportation

  退稅

  DrayageDelivery of exhibit materials from the dockto an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at theend of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrierloading

  貨運,專指把展品從碼頭運到展位以及展會結(jié)束后,再把儲藏的空箱運到展臺,并把回運展品再運到碼頭的運輸業(yè)務

  Drayage contractorCompany responsible for handing ofmaterials

  貨運服務商

  Drayage formForm for exhibitor requesting handing ofmaterials

  貨運申請表

  DutyA tax imposed on imports by the customsauthority of a country

  關稅

  Exhibitor-appointed contractorAny company other thanthe designated officialcontractor providing a service to an exhibitor

  展覽服務獨家經(jīng)營商

  ExhibitAlthough the terms exhibit and booth are often used interchangeably, an exhibit is actually all of thedisplay materials and product house in booth

  展位或展品。很多場合下,exhibit和booth可互換,意為展位,但exhibit主要是指展出的物品

  Exhibit directoryProgram book for attendees listingexhibitors and booth locations

  觀眾指南(主要包括參展商名錄及其展位信息)

  Exhibit managerPerson in charge of an individual exhibit(as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition)

  展品經(jīng)理,主要負責展品(區(qū)別于負責展會全部事物的展覽經(jīng)理)

  ExhibitionAn event in which products or services areexhibited

  展覽會

  ExhibitorPerson or firm who displays in exposition

  參展商

  Exhibitor loungeAn area either on or adjacent to theexhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Showmanagement sometimes provides special services in this area, such astranslators for a show that has international attendees

  參展商活動室

  Exhibitor manualManual containing general show information,labor/ service order forms, rules and regulations and other informationpertinent to an exhibitor’s participation in anexposition

  參展商手冊

  Exhibitor newsletterA newsletter sent by show management toexhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show rules andregulations, events, and marketing opportunities offered by show management,plus educational articles to improve exhibitors’effectiveness

  參展商通訊錄

  Exhibitor prospectusDirect mail piece sent to current andprospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors thatrenew.

  展覽會組織者發(fā)送給現(xiàn)有參展商及潛在參展商的展覽會介紹材料

  EST.WTEstimated Weight

  估計重量

  EaselA stand or frame for displaying objects.

  展示架

  Expedited serviceService offered by transportation companyto assure prompt delivery.

  速遞服務

  FIFree in, A pricing term indication that thecharterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.

  展品、貨物裝船費用由租船人負擔的一種價格術(shù)語

  FIOFree in and out. A pricing term indicatingthat the charterer of a vessel is responsible for the cost of unloading goodsfrom the vessel.

  展品、貨物裝船和卸船費用由租船人負擔的價格術(shù)語

  FOFree out. A pricing term indication thatthe charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods fromvessel.

  貨物卸船費用由租船人負擔的價格術(shù)語

  Exhibitor retentionPersuading current exhibitors toparticipate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage ofexhibitors that renew

  挽留參展商繼續(xù)再參加下一屆展覽會

  ExpositionA display of products and/or services

  博覽會

  Exposition managerPerson responsible for all aspects ofplanning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager andshow orgnizer

  展覽經(jīng)理,負責一個展覽會從立項、促銷道現(xiàn)場舉辦和各個方面的工作

  FacilityA facility where exposition are hold.Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted;municipally or privately owned

  展覽館或展覽設施

  Facility managerThe manager of a convention center or hall

  展館或展廳經(jīng)理

  Foul bill of ladingA receipt for goods issued by a carrierwith an indication that the goods were damaged when received.

  不潔提單,標明貨物在收到貨物時已有損壞

  ForkliftVehicle used to transport heavy exhibitmaterials short distance, and for loading and unloading materials.

  鏟車,主要用于重量大展品裝卸和短距離移動

  FreightExhibit properties, products, and othermaterials shipped for an exhibit.

  運輸貨物,對展覽會來說,包括發(fā)運的道具、展品等

  Freight forwardersA shipping company that typically handlesinternational freight shipments

  運輸代理公司

  Flame proofedTerm uesd to describe material which hasbeen treated with a fire retardant.

  經(jīng)過防火處理的

  Gross weightThe full weight of a shipment, includinggoods and packaging

  貨物運輸總總量,包括貨物及其包裝材料的重量

  GTGross ton

  運輸貨物重量的總噸數(shù)

  Inland bill of ladingA bill of lading (B/L) used in transportinggoods overland to the exporter’s international carrier

  內(nèi)陸貨運提單

  LCLLess than carload

  低于一輛貨車的最低載重量

  L&DLoss and damage

  貨物等的損失

  LTLLess than truckload

  當運輸?shù)呢浳锏陀谝惠v貨車最低載重量時的收費標準,一般是指運輸公司對一輛貨車規(guī)定的最低收費標轉(zhuǎn)

  Marine insuranceBroadly, insurance covering loss or damageof goods at sea. Marine insurance will typically compensate the owner ofmerchandise for losses sustained from fire, shipwreck, piracy, and variousother causes, but excludes losses which can be legally recovered from thecarrier.

  海損險

  Measurement tonThe measurement ton (also known as thecargo ton or freight ton) is a space measurement, usually 40 cubic feet or onecubic meter. The cargo is assessed a certain rate for every 40 cubic feet ofspace it occupies.

  體積噸、尺碼噸,指船只的載貨體積單位,如40尺集裝箱

  Ocean bill of ladingA bill of lading indicating carrier fortransportation to a specified international market.

  海運提單

  Packing listA list showing the number and kinds ofitems being shipped, as well as other information needed for transportationpurposes.

  貨物運輸清單

  Padded vanDescribes vehicle used for uncratedshipments.

  散裝貨運車

  PackageA term refer to a single-fee booth packageoffered by show management. Package might include, for instance, booth space,one electrical outlet, one table, two chairs and one hour of labor.

  展位一攬子收費標準。包括攤位費、展館電費及展館道具費等在內(nèi)。

  Peninsula boothAn exhibit at the end of an aisle, withaisles on three sides

  半島展位,展位背對通道頂端,其他三面都是過道。

  Permanent exhibitA product display held on a long-termbasis, etc. museum exhibit, office exhibit, etc.

  長期性展覽

  Portable exhibitCrate display units which do not requireforklifts to move them.

  重量輕、易于搬動的展品

  Pro forma invoiceAn invoice provided by a supplier prior tothe shipment of merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities ofgoods to be sent, their value, and important specifications.

  形式發(fā)票

  Press kitMaterials, usually contained in a folder,in which news releases, announcements and other materials intended for themedia are distributed.

  袋裝展覽會新聞資料

  Press releaseAn article intended for use by the mediaabout a company, product, service, individual, or show.

  新聞發(fā)布會,在展覽會新聞中心發(fā)放的有關產(chǎn)品、服務或展覽會的宣傳資料

  Press roomA room where members of the media mayobtain exhibition press kits, conduct interviews, or relax. Larger press roomscontain typewriters, computers, phones, and fax machines foe use by the pressin filing their stories.

  展覽會新聞中心

  ProducerAn individual or company which designsand/or builds exhibits. May also provide other services. An individual orcompany which manages expositions.

  展位設計搭建商。展覽會組織管理者

  Public showConsumer show, an exposition that is opento the public. Typically, an admission fee is charged. Also known as a consumer show.

  指面向普通公眾開放的展覽會,觀眾通常需要買票進入。

  Ship’s manifestAninstrument in writing, signed by the captain of a ship that lists theindividual shipments constituting the ship’scargo

  載貨單

  ShipmentFreight tendered to a carrier by oneconsignor at one place at one time for delivery to one consignee at one placeon one bill of lading

  貨物運輸

  Shipper’s export declarationA from require for all shipment by the U.S. TreasuryDepartment and prepared by a shipper, indicating the value, weight,destination, and other basic information about an export shipment發(fā)貨人出口申報單,需注明所發(fā)展品的價值、重量、目的地以及有關展品的其他基本信息

  SkidWooden platform used to support machineryor a collection of objects for easier handing. Also thick wood blocks attachedto crates which allow forklift access for easier handing

  置于笨重物品下,便于叉車搬運的墊或大型機械的木基座

  SSShipside

  是Shipside的簡稱,碼頭船舶停靠處

  Service deskOn-site location for ordering or reconfirming services provided by general service contractor and specialty contractors.

  設在展會現(xiàn)場、供參展商訂購各種服務的服務供應處

  Show breakTime specified for the close of the exhibition and beginning of dismantling.

  展會結(jié)束和開始撤展的時間

  Show dailyA newspaper published each day during therun of a show. It includes articles about the exhibits and events.

  展會每日新聞快報

  Show directoryA soft cover book containing a listing,with booth numbers, of all the exhibitors in a show, a map showing boothlocations, and often advertising.

  展覽會會刊,包括參展商名單、攤位號、展館位置及圖示,還常登錄廣告

  Show producerPerson responsible for all aspects ofplanning, promoting and producing an exposition. Also known as show manager.

  展覽經(jīng)理,負責一個展覽會的計劃立項、促銷以及現(xiàn)場舉辦等各方面的工作

  Show officeOn-site show management office

  設在展會現(xiàn)場的展覽會管理辦公室

  Show-within-a-showA show with its own name and own focus thattakes place within a larger, related event

  套展,指一個有自己獨立名稱和主題的展覽會,在另一個相關的大型展覽會內(nèi)舉辦,成為其一部分。

  Space rateCost per square foot or per square meterfor exhibit space

  攤位租金(以每平方米或平方英尺計算)

  SponsorshipPayment of the cost of a service or activityat an event, in exchange for being publicized at the event

  展會贊助,指對展會的某項活動或服務項目提供經(jīng)費,以換取在展會上對贊助商的宣傳

  StandEuropean term for booth

  展位,歐洲國家普遍使用Stand,英美多使用booth.

  SubcontractorCompany retained by general contractor toprovide service to exhibitors or show management

  (展覽服務)分包商

  Tare weightThe weight of a container and/or packingmaterials without the weight of goods it contains

  皮重,指空集裝箱本身重量或包裝材料本身重量

  Through bill of ladingA single bill of ladingcovering both the domestic and international carriage of an export shipment, aU/C air waybill, for instance, is essentially through bill of lading used forair shipment

  直達貨運提單,指一個提單涵蓋出口貨物運輸?shù)膰鴥?nèi)和國際兩段運輸

  Tramp steamerA ship not operating on regular routes orschedules. Calls at any point where cargo is available

  無固定航線或航行時間表的運輸船只

  TruckloadTruckload rates apply where the tariffshows a truckload minimum weight. Charges will be at the truckload minimumweight unless weight is higher

  一輛貨車的最低裝載量,當實際運輸?shù)呢浳锏陀谧畹脱b載量時,按最低裝載量收費

來自網(wǎng)絡,本站負責整理發(fā)布。

相關閱讀 Relate

  • 展會陪同翻譯_展會翻譯公司哪家好
  • 優(yōu)秀的展會翻譯需具備哪些能力?
  • 展會翻譯如何尋找合格的口譯人員
  • 媒體報道相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線