野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

近年來(lái),移民已經(jīng)力變?yōu)橐淮鬅岢?,而德?guó)作為一個(gè)蓬勃發(fā)展的國(guó)家,也備受吸引。對(duì)百姓來(lái)說(shuō),待遇的福利是比較有誘惑力的,就從上學(xué)來(lái)數(shù),孩子從小學(xué)一直到大學(xué)的學(xué)費(fèi)幾乎全部免費(fèi)。德國(guó)教育方式能給孩子帶來(lái)一個(gè)輕松的學(xué)習(xí)環(huán)境,并且德國(guó)的孩子在未滿(mǎn)18周歲之前每一個(gè)月都可以領(lǐng)取一定量的補(bǔ)助金,大概是在一百五十歐元左右,所以,有不少人移民到德國(guó)也都是為了孩子的前途著想接下來(lái),譯聲為大家詳解移民的攻略!

移民德國(guó)攻略

申請(qǐng)技術(shù)移民的條件:

1、申請(qǐng)人擁有德國(guó)高校學(xué)位證書(shū);或受德方認(rèn)可的、與德國(guó)高校學(xué)位相當(dāng)?shù)耐鈬?guó)學(xué)位證書(shū)(如國(guó)內(nèi)211、985等)。

2、在德國(guó)境內(nèi)擁有一份工作,并達(dá)到相應(yīng)的薪資要求。其中普通專(zhuān)業(yè)需滿(mǎn)足毛年收入46400歐元;稀缺專(zhuān)業(yè)(自然科學(xué)、數(shù)學(xué)、工程師、醫(yī)生或IT專(zhuān)業(yè))滿(mǎn)足毛年收入36192歐元。(擁有的德國(guó)公司工作合同年限不得小于一年)

申請(qǐng)技術(shù)移民(即藍(lán)卡)所需的材料:

1. 親筆簽名的旅行護(hù)照(申請(qǐng)時(shí)護(hù)照有效期不少于6個(gè)月)并附上護(hù)照照片頁(yè)的復(fù)印件2份)

2. 兩份用德語(yǔ)填寫(xiě)完整并親筆簽名的申請(qǐng)表

3. 3張相同的近期白底護(hù)照照片

4. 中國(guó)籍的申請(qǐng)人:戶(hù)口簿原件、德文的證件翻譯和 2份復(fù)印件。非中國(guó)籍的申請(qǐng)人:外國(guó)人在華居留許可證原件和2份復(fù)印件

5. 完整的簡(jiǎn)歷和2份復(fù)印件(簡(jiǎn)歷必須是德語(yǔ)的證件翻譯譯文)

6. 用德語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的德國(guó)勞動(dòng)合同原件和2份復(fù)印件,合同中應(yīng)注明 44800 歐元(每月3733 歐元)的毛年收入自然科學(xué)工作者、數(shù)學(xué)家、工程師、醫(yī)生或 IT 專(zhuān)業(yè)人員毛年收入為 34944 歐元(每月2912 歐元)。

德國(guó)藍(lán)卡高技術(shù)人才

7. 德國(guó)高校學(xué)位證書(shū)或受德方認(rèn)可的、與德國(guó)高校學(xué)位相當(dāng)?shù)耐鈬?guó)學(xué)位證書(shū)。

8. 如果有:迄今為止外語(yǔ)語(yǔ)言水平證明,如語(yǔ)言學(xué)校出具的證明原件、德語(yǔ)的證件翻譯譯文和2復(fù)印件。

9. 如果有: 現(xiàn)工作單位出具的證明信原件、德語(yǔ)的證件翻譯譯文和 2份復(fù)印件。

溫馨提示:其中6,7項(xiàng)最重要,最關(guān)鍵。

申請(qǐng)歐盟藍(lán)卡(德國(guó)藍(lán)卡)需要30至90天。

任何非歐盟成員國(guó)居民提出申請(qǐng)后,將在30至90天內(nèi)得知能否獲得赴歐盟工作的藍(lán)卡。獲得藍(lán)卡者,即可一次申請(qǐng)獲得居住、工作許可。非歐盟居民在歐盟成員國(guó)工作,每到一個(gè)歐盟國(guó)家工作需重新申請(qǐng)一次簽證、居住和工作許可。

歐盟藍(lán)卡,仿效美國(guó)綠卡,旨在吸引全球范圍的技術(shù)移民來(lái)歐盟工作,以彌補(bǔ)巨大的高技術(shù)人才缺口。實(shí)際上是一種工作和居留許可證,有效期為兩年,并可申請(qǐng)延期。

簽證翻譯

譯聲時(shí)代翻譯公司是由國(guó)家工商局批準(zhǔn)的專(zhuān)業(yè)涉外翻譯服務(wù)公司,是國(guó)內(nèi)首批5家擁有專(zhuān)業(yè)涉外翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),公司經(jīng)公安局特批中英文翻譯專(zhuān)用章,可提供權(quán)威的涉外翻譯服務(wù)。公司匯聚了78種語(yǔ)言筆譯和26種語(yǔ)言口譯英才,為您提供各類(lèi)證件及證明翻譯服務(wù),快速準(zhǔn)確、費(fèi)用低廉,符合國(guó)際通行的標(biāo)準(zhǔn),翻譯蓋章得教育部、外交部、司法部、法院、各國(guó)使館認(rèn)可,暢通全球。譯聲翻譯公司咨詢(xún)電話(huà):400-600-6870

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2023年新西蘭大學(xué)學(xué)費(fèi)又要漲了
  • 2023美研申請(qǐng)三大流程
  • 大專(zhuān)畢業(yè)去日本留學(xué)一年的費(fèi)用介紹2022最新
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線(xiàn)使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)