野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

隨著新加坡的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,新加坡移民局對(duì)于移民新加坡的申請(qǐng)條件的制訂與不斷改善,吸引了很多前去投資的人士。

新加坡投資移民申請(qǐng)條件:

1.主申請(qǐng)人只需年滿21周歲(無(wú)英文、學(xué)歷等要求);

2.主申請(qǐng)人具3年以上公司股東身份;

3.投資在政府核準(zhǔn)的項(xiàng)目5年(100萬(wàn)新幣、150萬(wàn)新幣和200萬(wàn)新幣三個(gè)方案任選其一);

3.申請(qǐng)者所投資之事業(yè)股權(quán)或資金憑證須存放在經(jīng)濟(jì)發(fā)展局會(huì)計(jì)長(zhǎng)處,至少五年不得轉(zhuǎn)讓或抵押;

4.如果該筆存款在兩年內(nèi)未提出投資,則必須無(wú)息存在會(huì)計(jì)長(zhǎng)處,20年后才還給申請(qǐng)者;

6.參與本計(jì)劃之申請(qǐng)者在取得永久居留權(quán)兩年后,可提出申請(qǐng)公民權(quán);

7.申請(qǐng)移民者,需提出兩位保證人,且其中一位必須為新加坡公民或以獲新加坡永久居留權(quán)者;

新加坡投資移民材料的準(zhǔn)備包括兩方面:一是個(gè)人資料文件類,二是公司資料文件類。

一、個(gè)人資料文件類

注:所有新加坡投資移民材料中所需的個(gè)人類文件都需要提供非常清晰的復(fù)印件,中文文件都需要做中英文公證。

1.申請(qǐng)表格(主申請(qǐng)人,配偶都需要填寫,孩子只需要填寫教育經(jīng)歷,填寫內(nèi)容要盡量詳細(xì))

2.申請(qǐng)的家庭成員每位8張彩色照片,(白底35*45)包括申請(qǐng)人,配偶,未婚子女,背面用鉛筆寫上姓名(中文及中文之漢語(yǔ)拼音)

3.結(jié)婚證復(fù)印件,需要公證

4.離婚證公證或配偶死亡公證(如適用) ,離婚協(xié)議或法院的離婚判決書,需要公證

5.出生公證(申請(qǐng)人,配偶和21周歲以下的孩子)

6.全家戶口本復(fù)印件,需要公證

7.主申請(qǐng)人最高學(xué)歷證書(如有,大專以上) ,需要公證

8.護(hù)照復(fù)印件,需要公證,申請(qǐng)人,配偶和21周歲以下的孩子(全部都復(fù)印,包括空白頁(yè),,16 周歲以上頁(yè)尾需簽名)

9.曾用名公證(如有)

10.收養(yǎng)21周歲以下孩子的收養(yǎng)證明公證(如有)

11.無(wú)犯罪公證(所有滿 18 周歲的申請(qǐng)人都需要提供)

12.如果父母或岳父母也同時(shí)申請(qǐng),提供他們的出生公證,結(jié)婚公證,戶口本公證,護(hù)照公證,以及照片 。

二、公司資料文件類

1.公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件,需要公證(有最新的年檢章)

2.公司稅務(wù)登記證復(fù)印件,需要公證

3.工商局調(diào)檔的企業(yè)信息單原件(當(dāng)?shù)毓ど叹执蛴∩w章)

4.工商局調(diào)檔的公司驗(yàn)資報(bào)告原件或者公證件原件或者公證件,帶工商局備案章,并在首頁(yè)標(biāo)注調(diào)檔當(dāng)天的日并在首頁(yè)標(biāo)注調(diào)檔當(dāng)天的日原件或者公證件,并在首頁(yè)標(biāo)注當(dāng)天的日期(包括開業(yè)時(shí)驗(yàn)資報(bào)告,增減資報(bào)告,股權(quán)轉(zhuǎn)讓的股東會(huì)決議和章程修訂案)

5.公司近三年的年度財(cái)務(wù)報(bào)表(公司內(nèi)部 公司內(nèi)部的那份,確認(rèn)無(wú)誤以后再做成審計(jì)報(bào)告) 公司內(nèi)部

6.公司各項(xiàng)稅收的稅率:企業(yè)所得稅、營(yíng)業(yè)稅、增值稅、城建稅、教育附加稅、其他稅項(xiàng)

7.公司的宣傳畫冊(cè)或公司簡(jiǎn)介(如有) 以及申請(qǐng)人工作時(shí)候的照片

8.公司的組織結(jié)構(gòu)圖(注明申請(qǐng)人的位置及各部門人數(shù),加蓋公司公章)

9.個(gè)人工作履歷和創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷介紹(請(qǐng)盡量詳細(xì)描述公司的業(yè)務(wù),包括公司的創(chuàng)立、發(fā)展、經(jīng)營(yíng)過(guò)程,比如產(chǎn)品或者服務(wù)是什么,通過(guò)什么渠道經(jīng)營(yíng),服務(wù)的客戶有那些,公司規(guī)模怎樣等一些說(shuō)明)

10.在新加坡的投資注冊(cè)證明(如有)

11.其他跟投資有關(guān)的證明(如有)

12.新加坡政府認(rèn)為有必要提供的其它資料

投資移民新加坡以上材料都需要翻譯你都了解了吧,還有就是移民局對(duì)移民材料的要求大家也要特別注意,移民材料的翻譯關(guān)系到您的移民辦理,所以大家慎重選擇移民。譯聲翻譯公司是由國(guó)家工商局批準(zhǔn)的專業(yè)涉外公司,公司經(jīng)公安局特批中英文“翻譯專用章”,可提供權(quán)威的涉外翻譯服務(wù)。擁有眾多資深專業(yè)譯員,多年來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn)積累,可以為您提供滿意的新加坡。有需求可咨詢譯聲翻譯。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新加坡移民生活費(fèi)用一覽表
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線