野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

許多人對于關(guān)于美國的注意事項不是很了解,譯聲針對絕大多數(shù)的客戶的問題,整理出以下問答,如果您還有相關(guān)問題,歡迎來電咨詢400-600-6870!

美國移民局對移民材料的翻譯有什么資質(zhì)要求?

    譯聲翻譯通過查詢整理出美國移民局官網(wǎng)對于移民美國的要求原文如下(英文為原文,中文為譯聲翻譯公司對英文進(jìn)行翻譯后的譯文):
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
所有非英文文檔需提交英文認(rèn)證翻譯樣本。譯者需證實其能勝任翻譯工作,并證實翻譯件和原件意思一樣準(zhǔn)確無誤。
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
翻譯后的譯文需包含翻譯者姓名、簽名和翻譯日期,具體資質(zhì)信息建議按照以下格式操作:
Certification by Translator
翻譯人員
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
我[**],證實英文能力扎實,上述翻譯件和原件內(nèi)容信息真實一致。翻譯員需要宣誓他的翻譯是準(zhǔn)確無誤和忠實原文的。
Signature_________________________________
簽名____________________________________
Date                                             Typed Name
簽名譯員打印名
                                                     Address
聯(lián)系地址

2.美國移民有哪幾種形式?其中美國職業(yè)移民怎么分類的?

美國移民主要分為投資移民、職業(yè)移民、親屬移民、配偶移民四大類。其中職業(yè)移民相對繁瑣一些。
職業(yè)移民,主要是通過工作的原因移民美國,職業(yè)移民主要分為5大類:EB-1、EB-2、EB-3、EB-4和EB-5。

EB-1分為三類:特殊技能人才移民(主要在科學(xué)、教育、商業(yè)、藝術(shù)、體育領(lǐng)域);杰出教授和研究人員移民;跨國公司主管和經(jīng)理移民;

EB-2主要對高學(xué)歷專業(yè)人士和在藝術(shù)、科學(xué)、商業(yè)領(lǐng)域具有杰出技能人士的移民種類;

EB-3主要對專業(yè)人士、技術(shù)工人或其他非技術(shù)工人的移民種類;

EB-4是特殊職業(yè)移民,包括宗教人士、美國境外使領(lǐng)館員工、國際組織退休人士等;

EB-5是投資移民,對向美國投資100萬或50萬美金并為美國創(chuàng)造至少10個工作機會的商業(yè)投資人士的移民簽證。

 3.美國移民材料翻譯除翻譯成英文外,還需注意什么?

申請美國的移民,美國移民中心需要申請者提供完整正確的翻譯版本,除了要求翻譯蓋章外,申請者本人應(yīng)該也要檢查,主要從以下幾個地方來檢查:
(1)譯稿上每頁準(zhǔn)確蓋章,蓋章的位置是在譯稿的每頁右下角;
(2)所有譯稿需要附上翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件,以便美國移民局核實該譯稿是經(jīng)過進(jìn)行翻譯的;
(3)譯稿的版式要和原件保持一致,最大限度地模仿原始文件的樣式,并保證翻譯是準(zhǔn)確的。
(4)第四點就是前面第1點說過的,譯者宣誓信息,保證譯稿是符合美國移民局的標(biāo)準(zhǔn)。如果有問題,請聯(lián)系譯聲翻譯翻譯,400-600-6870。

 4. 美國護(hù)照樣本如下:

 譯聲翻譯公司作為專業(yè)的美國移民材料翻譯供應(yīng)商,專注于美國移民材料,公司對美國移民材料翻譯不僅要求譯文精準(zhǔn),還要求達(dá)到法律級別,因為譯文的準(zhǔn)確性直接會影響到移民申請者的申請進(jìn)程,所以,譯聲翻譯公司嚴(yán)格按照公司的翻譯程序,為客戶提供高質(zhì)量的移民材料翻譯服務(wù),以確保滿足客戶的翻譯需求。譯聲翻譯公司美國移民材料翻譯服務(wù)熱線:400-600-6870.

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線