jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

護(hù)照是一個國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時,由本國發(fā)給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。就是將護(hù)照的內(nèi)容翻譯為另外一種語言,使其內(nèi)容讓國外機(jī)關(guān)單位以及個人能夠讀懂并得到官方認(rèn)可。

因此,護(hù)照翻譯的準(zhǔn)確、權(quán)威與否關(guān)系到公民在國外身份的合法性。譯聲是國內(nèi)首批5家擁有專業(yè)涉外的機(jī)構(gòu)之一,提供專業(yè)護(hù)照,快速準(zhǔn)確、費(fèi)用低廉,符合國際通行的標(biāo)準(zhǔn),護(hù)照翻譯得到外交部、司法部、法院、各國使館認(rèn)可,暢通全球,護(hù)照翻譯咨詢熱線:400-600-6870

護(hù)照翻譯范圍

留學(xué)護(hù)照翻譯、、旅游護(hù)照翻譯等。

護(hù)照翻譯流程

我司護(hù)照翻譯服務(wù)有以下兩種方式: 
1、將護(hù)照紙質(zhì)版快遞至:市朝陽區(qū)建國門華聲國際大廈1109(譯聲收)、一般1-3個工作日即可拿到護(hù)照翻譯最終稿。
2、將護(hù)照掃描件、拍照成電子版發(fā)送至我司專用郵箱:10932726@qq.com(注明護(hù)照翻譯),電子版的一般24小時內(nèi)可以拿到。

護(hù)照翻譯價格

護(hù)照與一樣,按照翻譯語種定價,以下價格均為含稅報價且包括蓋章認(rèn)證的費(fèi)用。

護(hù)照翻譯語種

英語

日語、韓語

德語、法語、俄語

西、葡、意、阿

蒙、泰、越、緬、柬等小語種

備注

護(hù)照翻譯價格(單位:元)

100

130

150

200

300

每多一頁增加20元

護(hù)照辦理須知
1、要提前辦理護(hù)照,給頒發(fā)護(hù)照的機(jī)關(guān)以足夠的時間,不可等出國日期臨近才匆匆申辦,以免誤事。
2、經(jīng)辦人和持照人在領(lǐng)取護(hù)照時,應(yīng)認(rèn)真核對護(hù)照上的姓名、性別、出生地等,并檢查一下漢語拼音是否正確,鋼印、發(fā)照機(jī)關(guān)印章、簽署是否齊全。持照人應(yīng)用鋼筆在護(hù)照持照人簽名欄簽名。如護(hù)照上的姓名有誤,則暫不簽名,向發(fā)照機(jī)關(guān)報告。
3、護(hù)照是出國人員的重要身份證件,持照人應(yīng)妥為保管,護(hù)照上所有項(xiàng)目,均不得污損、涂改。
4、要防止護(hù)照遺失、被竊。護(hù)照在國外遺失、被竊,當(dāng)事人應(yīng)立即書面報告我駐外使、領(lǐng)館;在國內(nèi)遺失、被竊,應(yīng)立即報告有關(guān)申報護(hù)照單位或公安機(jī)關(guān),登報聲明作廢。如需補(bǔ)發(fā),仍按正常辦理護(hù)照手續(xù)辦理。因私普通護(hù)照在國外失竊,如需申請補(bǔ)發(fā)新照,申請人需提供本人護(hù)照失竊經(jīng)過的書面報告和足以證明其確實(shí)具有中國國籍的有關(guān)證件。
5、持一次有效因公普通護(hù)照的人員回國后,護(hù)照即失效。持多次有效護(hù)照的人員回國后,應(yīng)將護(hù)照繳回原發(fā)照機(jī)關(guān)統(tǒng)一保管。領(lǐng)照后因故未出國者,也應(yīng)將護(hù)照交回原發(fā)照機(jī)關(guān)。
6、再次出國人員借用老護(hù)照須憑出國任務(wù)批件、出國人員批件和派遣部門介紹信。

譯聲成立至今,用其一流、專業(yè)的,與眾多國內(nèi)外客戶建立了合作關(guān)系,并深得廣大客戶的信賴和贊賞,這是譯聲翻譯公司不斷發(fā)展壯大的動力所在。我們愿以高質(zhì)量的服務(wù),最優(yōu)的價格,期待與您的合作,我們將竭誠為您服務(wù)!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 柬埔寨護(hù)照翻譯成中文應(yīng)具備資質(zhì)
  • 護(hù)照翻譯中要考慮幾點(diǎn)呢?
  • 深圳護(hù)照翻譯中要注意幾點(diǎn)呢?
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線