野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

金融英語(yǔ)翻譯:100句金融英語(yǔ)常用語(yǔ)的翻譯匯總

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2019-09-18 09:47:52 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  1. 素質(zhì) 教育 :Quality Education 金融 英語(yǔ)

  2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient

  3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry 金融英語(yǔ)

  4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas

  5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears

  6. 不良貸款: non-performing loan 金融英語(yǔ)

  7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

  8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

  9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

  10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障 制度 : the system of medical insurance for urban workers

  11. 出口信貸: export credit

  12. 貸款質(zhì)量: loan quality

  13. 貸款質(zhì)量五級(jí)分類 辦法 : the five-category assets classification for bank loans

  14. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks

  15. 防洪工程: flood-prevention project

  16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction

  17. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels

  18. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions

  19. 費(fèi)改稅: transform administrative fees into taxes

  20. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing

  21. 工程監(jiān)理 制度 : the monitoring system for projects

  22. 國(guó)有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets

  23. 過(guò)度開(kāi)墾 : excess reclamation

  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

  25. 積極的財(cái)政 政策 : pro-active fiscal policy

  26. 基本生活費(fèi): basic allowance

  27. 解除勞動(dòng)關(guān)系: sever labor relation

  28. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision

  29. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security

  30. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development

  31. 擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand

  32. 拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng): fuel economic growth

  33. 糧食倉(cāng)庫(kù): grain depot

  34. 糧食收購(gòu)企業(yè): grain collection and storage enterprise

  35. 糧食收購(gòu)資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds

  36. 糧食銷售市場(chǎng): grain sales market

  37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering

  38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

  39. 騙匯、逃匯、 套匯 : obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

  40. 融資渠道: financing channels

  41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit

  42. 社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution

  43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits

  44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

  45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending

  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

  47. 信息化: information-based; informationization

  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

  49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises

  50. 下崗職工: laid-off workers

  51. 分流: reposition of redundant personnel

  52. 素質(zhì) 教育: education for all-round development

  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

  54. 社會(huì)治安情況: law-and-order situation

  55. 民族國(guó)家: nation state

  56. 臺(tái)獨(dú): "independence of Taiwan"

  57. 臺(tái)灣當(dāng)局: Taiwan authorities

  58. 臺(tái)灣同胞 : Taiwan compatriots

  59. 臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

  60. 西部大開(kāi)發(fā) : Development of the West Regions

  61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development

  62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment

  63. 通貨緊縮 : deflation

  64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand

  65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )

  66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace

  67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality

  68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )

  69. 電腦犯罪 : computer crime

  70. 電子商務(wù): the e-business

  71. 網(wǎng)上購(gòu)物 : shopping online

  72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education

  73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load

  74. 厄爾尼諾:(EL Nino)

  75. 拉尼娜:(La Nina)

  76. 智商:(IQ)

  77. 情商:(EQ)

  78. 第三產(chǎn)業(yè):(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)

  79.第四產(chǎn)業(yè):(quaternary/information industry)

  80.軍嫂:(military spouse)

  81.峰會(huì)(香港譯極峰會(huì)議):summit(conference)

  82.克?。篶lone

  83.冰毒:ice

  84.搖頭丸:dancing outreach

  85.傳銷:multi level marketing

  86.(計(jì)算機(jī))2000年問(wèn)題:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

  87.白皮書(shū):white paper(不是white cover book)

  88.傻瓜相機(jī):Instamatic(商標(biāo)名,

  焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));

  89.白條:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來(lái)

  90.巡回招聘:milk round(一種招聘 畢業(yè)生 的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。   91.減員增效:increase efficiency by downsizing staff;

  92.抓大放?。簃anage large enterprises well while ease control over small ones;

  93.市政府要辦的X件實(shí)事:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda;

  94.兩個(gè)基本點(diǎn):two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。

  95.投資熱點(diǎn):a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot

  96.移動(dòng)電話:本系cellular(有時(shí)簡(jiǎn)作cel)或mobile(tele)phone

  97.三角債:chain debts或debt chains

  98.拳頭產(chǎn)品:knockout product

  99.投訴熱線:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件)

  100.三通的現(xiàn)譯文three links:link of trade,travel and post...

相關(guān)閱讀 Relate

  • 金融世界 第五講 經(jīng)濟(jì)體系與市場(chǎng)
  • Lesson 4 金融世界 第四講 貨幣的供應(yīng)量
  • 金融英語(yǔ)第三講 名義貨幣與信用貨幣
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線