烏克蘭語(yǔ)介詞及用例
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2019-12-20 10:45:59 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
1. без(+屬格):沒(méi)有,除了。
Людина без В?тчизни, як соловей без п?сн?.
沒(méi)有祖國(guó)的人,就像不會(huì)歌唱的夜鶯。
Народ без свободи – як риба без води.
人民沒(méi)了自由就像離水之魚。
Хто без д?ла, той без хл?ба.
不勞動(dòng)者不得食。
2. в?д(+屬格):從,比較,由于。
Власн? ?мена народилися в?д звичайнихсл?в.
個(gè)人姓名從普通的詞匯產(chǎn)生。
Берегиня – найстаровинн?ша богиня добра ? захисту людини в?д усякого зла.
比列希尼亞是最古老的善神,是保護(hù)人們遠(yuǎn)離各種災(zāi)禍的保護(hù)神。
Над головою воно тримало парасолю, б?лу в?д сн?гу.
它的頭頂撐著一把傘,比雪還要白。
3. в(元音后或元音之間)/у(用于輔音后或輔音間):在時(shí)間里(+賓格),向里(+賓格),像(+賓格),在地點(diǎn)里(+位格),處于狀態(tài)(+位格)。
У нор? поп?д землею жив соб? гоб?т.
在地下洞穴中住著一個(gè)霍比特人。(нор?是нора洞穴的單數(shù)位格)
Тому ? ос?нь ця зда?ться нам весною, що в р?дн?й сторон? нам краще стало жити.
這個(gè)秋天之所以讓我們覺(jué)得像春天,是因?yàn)樵诠枢l(xiāng)我們的生活變得更好了。(р?дн?й сторон?是р?дна сторона故鄉(xiāng)的位格)
?ван Петрович був у гарному настро?.
伊萬(wàn)·彼得洛維奇心情很好。(гарному настро?是гарний настр?й好心情的位格)
Ки?в пос?да? особливе м?сце в житт? укра?нського народу.
基輔在烏克蘭人民的生活中占有特殊的地位。(житт?是життя的單數(shù)位格)
У мене ? мр?я.
我有一個(gè)夢(mèng)。(мене是я我的賓格) [у+賓格+?表示擁有]
у брата在兄弟那兒 в укра?нц?в在烏克蘭人中(兩個(gè)都是賓格)
4. з/?з/з?/зо:表示從上,從起,其中,出生,材料,原因等意義時(shí)支配屬格,與數(shù)詞連用表示大約時(shí)支配賓格,表示和,帶著等意思時(shí)支配具格。這幾個(gè)形態(tài)添加的規(guī)則比較復(fù)雜,簡(jiǎn)要列舉如下:
з:主要用在元音以及除了с,ш以外的輔音開(kāi)頭的詞前
з дерева從樹(shù)上,з газет從報(bào)紙上,з кишен?從口袋
?з:主要用з, с, ц, ч, ш, щ開(kāi)頭的詞前
?з сходом сонця從日出,?з Бразил??從巴西,?з книжок從各種書籍里
з?:主要用于з, с, ц, ч, ш, щ開(kāi)頭的復(fù)輔音詞前
з? страху由于恐懼,з? школи從學(xué)校
зо:只跟два二, три三和я我連用
Вона б ще гралась з променем св?тання.
她本來(lái)可以同黎明的光影嬉戲。(променем св?тання是пром?нь св?тання黎明的光影的具格)
З давн?х-давен укра?нськ? страви в?дом? сво?ю р?зноман?тн?стю та високими смаковими якостями.
長(zhǎng)期以來(lái)烏克蘭菜肴就以花樣翻新和味美可口而著稱。(з давн?х-давен長(zhǎng)期以來(lái))
5. за:在情況下支配屬格,表示向之后,超過(guò),在時(shí)間內(nèi),代替,為了等意思時(shí)支配賓格,表示在之外,跟著,按照等意思時(shí)支配具格。
Третьою за величиною нац?ональною групою в Укра?н? ? вре?.
烏克蘭的第三大民族是猶太人。
Батько б?га? за д?тьми.
爸爸跟著孩子們跑。(д?тьми是д?ти孩子們的具格)
За м?сяць при?де.
他一個(gè)月之后來(lái)。(м?сяць是м?сяць一個(gè)月的賓格)
6. на:表示在上, 當(dāng)時(shí),目的,朝向等意思是支配賓格,表示在,在時(shí)候時(shí)支配位格。
Мене диву?, що н?хто не прийшов на концерт.
我感到很詫異沒(méi)人來(lái)音樂(lè)會(huì)。
Хто повинен спекти т?стечка на перекуску?
誰(shuí)應(yīng)該烤酥餅準(zhǔn)備午飯?
В?н негайно поставив чайник на вогонь.
他隨手把茶壺放在了火爐上。
На дол?вц? лежав килимо, на ньому розм?стилися два невеличких кр?селка.
地板上鋪著一小塊地毯,擺放著一對(duì)不大的圈椅。
Вона мен? сказала, шо вир?шила провести ц?лу н?ч на пляж?.
她告訴我她已決定在海灘上過(guò)夜。(пляж?是пляж海灘的單數(shù)位格)
Ось там, на мап? те м?сто, де вони ран?ше мешкали.
在地圖上的那個(gè)地方便是他們?cè)?jīng)生活過(guò)的。(мап?是мапа地圖的單數(shù)位格)
7. до(+屬格):向,程度,直到,在以前,大約,為了。
Стала вона до д?брови учащати.
她開(kāi)始經(jīng)常往來(lái)小樹(shù)林。(д?брови是д?брова小樹(shù)林的單數(shù)屬格)
Учора ввечер? я ходила до театру.
昨晚我去了劇院。(театру是театр劇院的單數(shù)屬格)
Наш професор ?шов по вулиц? до ун?верситету.
我們教授正沿著街道往大學(xué)走去。(ун?верситету是ун?верситет大學(xué)的屬格)
з ранку до вечора 從早到晚
до ста чолов?к 約100人
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07