jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

比利時(shí)旅游簽證資料及翻譯

日期:2017-10-12 08:55:03 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

如今,隨著生活水平的提高,消費(fèi)觀念的轉(zhuǎn)變,收入的增長(zhǎng),出國(guó)旅游成了人們假期的不二選擇。比利時(shí)是個(gè)十分適合步行的小城市,因此尤其適合喜歡徒步旅行的游客。那么,去比利時(shí)旅游辦理旅游簽證時(shí)應(yīng)提前準(zhǔn)備哪些材料呢?又有哪些材料需要翻譯呢?接下來,譯聲翻譯公司為您詳細(xì)解讀!

比利時(shí)旅游簽證翻譯

申請(qǐng)比利時(shí)旅游簽證需準(zhǔn)備的材料清單:

基本個(gè)人資料:

1、護(hù)照

1)有效期6個(gè)月以上的護(hù)照原件;          

2)請(qǐng)?jiān)谧o(hù)照最后一頁(yè)須簽名(中文姓名)           

3)護(hù)照至少2張連續(xù)頁(yè)碼空白頁(yè)(該頁(yè)與該頁(yè)反面)         

4)持換發(fā)護(hù)照者,需同時(shí)提供所有舊護(hù)照原件.

2、照片:

1)近半年 白底證件近照3張       

2)規(guī)格為35mm X 45mm 

3、身份證

1)身份證正反面復(fù)印件及翻譯件1份(必須用身份證原件復(fù)印,清晰)        

2)外國(guó)申請(qǐng)者提供居留許可證

4、戶口本:全家戶口本復(fù)印件及翻譯件

5、名片:1張

譯聲翻譯公司專為公司、政府、學(xué)校和個(gè)人提供一站式文件翻譯服務(wù)和解決方案,精通50+類型的文件翻譯,如戶口本翻譯、房產(chǎn)證翻譯護(hù)照翻譯、營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯駕駛證翻譯、身份證翻譯存款證明翻譯、健康證明翻譯結(jié)婚證翻譯等各種有效的證件翻譯。


 

營(yíng)業(yè)執(zhí)照:

1、工作單位營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件加蓋公章,并須附有相應(yīng)的翻譯件

準(zhǔn)假信:

1、工作單位準(zhǔn)假信公證書        

2、須注明申請(qǐng)人姓名,職務(wù),旅行期限,并注明擔(dān)保其遵守當(dāng)?shù)胤砂磿r(shí)返回中國(guó)        

3、須用正規(guī)的公司抬頭紙打印,負(fù)責(zé)人簽名,加蓋公司公章

經(jīng)濟(jì)證明:

1、近3個(gè)月的銀行對(duì)賬單及翻譯件          

2、國(guó)際信用卡或旅行支票           

3、工作單位出具的月收入公證書及翻譯件          

4、房產(chǎn)證明/房屋出租合同公證書及翻譯件

其他材料:

1、酒店訂單          

2、機(jī)票訂單          

3、國(guó)際旅行保險(xiǎn)(保額須達(dá)到3萬歐元)

備注:

1、學(xué)生則需提供學(xué)校準(zhǔn)假信的公證書       

2、退休者則需提供退休公證書或無業(yè)公證書 

注:【所有中文文件的證明材料必須附有英文或者目的國(guó)官方語(yǔ)言的翻譯件,并加蓋翻譯專用章方可有效,個(gè)人翻譯之后不能生效,必須由專業(yè)的翻譯公司來翻譯。具體的簽證材料翻譯可以找譯聲翻譯公司,譯聲翻譯是一家經(jīng)國(guó)家工商局批準(zhǔn)登記注冊(cè)的專業(yè)涉外證件翻譯公司,我公司翻譯蓋章經(jīng)公安局特批中英文“翻譯專用章”,公司匯聚了78種語(yǔ)言筆譯和26種語(yǔ)言口譯英才,為您提供各類證件及證明翻譯服務(wù),快速準(zhǔn)確、翻譯價(jià)格低廉,符合國(guó)際通行的標(biāo)準(zhǔn)。】


 

譯聲翻譯公司作為國(guó)家工商局認(rèn)可的專業(yè)翻譯公司,能夠?yàn)槟霓k理簽證提供各種有效證件翻譯。公司秉承“高效、專業(yè)、價(jià)值”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。有關(guān)翻譯報(bào)價(jià),具體是由翻譯語(yǔ)種、翻譯時(shí)間、翻譯字?jǐn)?shù)、目標(biāo)用途這四方面決定,詳情可致電譯聲翻譯熱線:400-600-6870.

 

翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 旅游資料翻譯中有哪些要注意
  • 旅游英語(yǔ)論文:論情景教學(xué)法在高職旅游英
  • 旅游英語(yǔ)論文:高校旅游英語(yǔ)課程教學(xué)改革
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問:如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:請(qǐng)問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問:目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線