伯明翰大學學歷認證翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 畢業(yè)證翻譯 / 日期:2017-08-30 22:31:41 / 來源:網(wǎng)絡
1.伯明翰大學學歷學位認證需要文件:
1. 一張近期二寸(或小二寸)證件照片;
2. 需認證的國外源語言(頒發(fā)證書院校國家的官方語言)學位證書或高等教育文憑正本原件和復印件;
3. 需認證的國外學位證書(高等教育文憑)的中文翻譯件原件(須經(jīng)正規(guī)翻譯公司(公司)進行翻譯,個人翻譯無效。
4. 申請者留學期間所有護照(含護照首頁-個人信息頁、末頁-本人簽字頁、以及所有留學期間的所有簽證記錄和出入境記錄)原件和復印件。如果申請者留學期間護照已超出有效期限,還需提供在有效期限內(nèi)的護照原件或有效身份證件原件和復印件;
2.伯明翰大學學歷學位認證翻譯收費:80元/頁,全國順豐包郵,
正規(guī)翻譯公司+資質(zhì)齊全,歡迎咨詢
學位證書學歷認證翻譯件模板【蓋章標準】
3.我們目前已經(jīng)翻譯過伯明翰大學學位課程情況如下:
本科課程專業(yè)
化學、數(shù)學預科、電子和電氣工程、物理基礎、工程基礎、機械工程基礎、冶金與材料基礎、化學基礎、計算機科學與商業(yè)管理、計算機科學與藝術(shù)、計算機科學、生物化學、生物化學與生物技術(shù)、歐洲大陸與生物化學研究、生物化學(遺傳學)、國際商務、生物化學與分子細胞生物學、國際商務與傳播學、生物學、生物學與歐洲大陸研究、環(huán)境生物學、微生物學、植物生物學、動物學、人類生物學、化學工程基礎、醫(yī)學生物化學、人工智能和計算機科學、英語語言文學教育、環(huán)境地質(zhì)、地理學、地質(zhì)學、古生物學、法國研究、德國研究、西班牙研究、意大利研究、數(shù)學與工商管理、現(xiàn)代語言、音樂、心理學、運動學、經(jīng)濟學、數(shù)學經(jīng)濟學和統(tǒng)計學、貨幣,銀行與金融學、環(huán)境科學、環(huán)境管理學、歐洲政治,社會,經(jīng)濟學、自然科學、國際關系、俄羅斯研究、社會學、材料學、商業(yè)管理、理療學、政治經(jīng)濟學、會計、牙科、歷史、戲劇藝術(shù)、考古學、哲學、醫(yī)學、古典文學、護理、法律、社會工作、法學、宗教、國際衛(wèi)生、機械工程、臨床醫(yī)學、藝術(shù)史、化學、土木工程、化學與藥理學、化學工程、電子工程、材料學、冶金工程、非洲研究、英語、核科學、神學
研究生課程專業(yè)
法學心理學、當代俄羅斯和東歐研究、高級機械工程、歐洲研究、德國研究、國際發(fā)展、牙科、政治學、國際關系、公共管理、性別研究、健康研究、臨床心理學、醫(yī)學、生物與環(huán)境學、分子病理學、分子微生物學、分子和細胞生物學、植物遺傳學與細胞生物學、環(huán)境學、非洲研究、臨床與分子遺傳學、婦產(chǎn)科、心理學、神經(jīng)學、鳥類學、兒科和兒童健康、生理學、計算機科學、社會研究、環(huán)境健康學、法學、國際經(jīng)濟學、城市與區(qū)域研究、地方與區(qū)域發(fā)展、行政工商管理、管理學、會計與金融、工商管理、教育心理學、運動學、現(xiàn)代文學、市場營銷、人力資源管理、電影與電視、法律、德國研究、日本研究、公共服務、電子工程、食品工程、地球?qū)W、應用地質(zhì)學、食品安全管理學、古代史與考古、戲劇藝術(shù)研究、軟件工程、環(huán)境政策學
4.伯明翰大學學歷學位認證翻譯樣本:
(下圖為未簽字蓋章樣本,正式文件均有簽字蓋章并提供我司資質(zhì))
![]()
5.學校概況:
伯明翰大學(University of Birmingham),始建于1825年,是位于英國第二大城市伯明翰的世界百強名校,英國頂尖學府。于1900年獲得維多利亞女王授予的皇家特許狀,是英國第一所紅磚大學,同時也是英國常春藤聯(lián)盟羅素大學集團成員,M5大學聯(lián)盟成員,國際大學組織Universitas 21成員。
2016/2017年QS世界大學排名位居世界第82位(歷年最高62位)。在TIMES英國大學專業(yè)排名[1] 名列前茅,物理和天文專業(yè)第2,化學工程專業(yè)第4,計算機科學專業(yè)第5。
伯明翰大學被《星期日泰晤士報》和《泰晤士報》評為2013-2014年度大學。此外,伯明翰大學商學院作為英國高等教育中最早建立的商學院,也是獲得AACSB、AMBA和EQUIS三大認證的全球1%精英商學院之一。
伯明翰大學的就業(yè)率排名全英第4,僅次于牛津大學、劍橋大學、帝國理工學院,畢業(yè)六個月學生就業(yè)率86.5%。伯明翰大學在醫(yī)學和經(jīng)濟領域頗為強勢,其中,生物科學專業(yè)方向就業(yè)率僅次于劍橋大學。
伯明翰大學建校一個多世紀以來,憑著高質(zhì)量、多領域的研究得到世界的認可,英國首相斯坦利·鮑德溫、內(nèi)維爾·張伯倫和羅伯特·安東尼·艾登,諾貝爾獎得主質(zhì)譜儀的發(fā)明者弗朗西斯·阿斯頓,以及中國著名地質(zhì)學家李四光,兩彈一星元勛姚桐斌等都是伯明翰大學的杰出校友。截止至2016年9月,從伯明翰大學已經(jīng)走出了11位諾貝爾獎得主,3名英國首相,3名外國政府首腦[2] 。
|
相關閱讀 Relate
畢業(yè)證翻譯相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 學士學位證書翻譯英文版 10-30
- 證件翻譯中要注意幾點呢? 02-15
- 證件翻譯公司在選擇中要思考 02-27
- 證件翻譯中要滿足哪些要求 03-01
- 悉尼大學學位證及成績單翻譯 09-13
- 學生證翻譯模版(留學、旅游 02-01
- 法國大學畢業(yè)證翻譯模板 03-08
- 美國哥倫比亞大學學位證翻譯 09-08
- 哈佛大學學歷學位認證翻譯樣 08-29
- 火化證明翻譯英文模版 09-08