野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

語言服務和語言技術的趨勢和變化

日期:2017-10-15 09:07:29 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪


  由于宏觀國際形勢利好,供需雙方持續(xù)博弈。譯聲認為,經(jīng)濟回暖、全球化趨勢、移民人口繼續(xù)增加、世界貿(mào)易額擴大成為驅(qū)動語言服務價格上漲的宏觀因素。影響購買力的因素:可替代性差(即達到同等要求和期望,無法找到替代in-house團隊的外部資源)、價格上漲、中等水平的服務專業(yè)化(主要是技術文檔的翻譯資源匱乏)。提高購買力的因素:供應商數(shù)量增加(主要是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展引發(fā)的翻譯需求增加,以freelancer/crowdsourcing為主)、市場集中度低、低轉換成本(switching cost,以人力成本為主且會持續(xù)上漲)、低供應鏈風險。
  1. 語言服務與文化貿(mào)易緊密結合,成為中國經(jīng)濟和文化兩個走出去戰(zhàn)略的重要載體。
  2. 多語言翻譯成為公共服務基礎設施(utility)。
  3. 單一翻譯服務向內(nèi)涵更豐富的語言服務轉變。
  4. 文檔交流向語言文化交流轉變。
  5. 閱讀習慣碰撞,信息交流碎片化,社交語言快餐化。
  6. 用戶生成內(nèi)容(UGC)和親用戶(用戶友好)語言成為趨勢。
  7. 滿足fit-for-purpose質(zhì)量要求的敏捷交付。
  8. 純?nèi)斯を?qū)動的翻譯無法滿足信息激增需求,但仍將以人力成本為主。
  二、語言技術趨勢和變化
  機器翻譯將翻譯行業(yè)置于十字路口。
  全球每天產(chǎn)生2.5 Quintillion的數(shù)據(jù)。到2020年,各種格式的無處不在的全球數(shù)據(jù)將達到40 ZB(一千萬億GB)。據(jù)TAUS預測,金磚國家產(chǎn)生的數(shù)據(jù)占36%,到2020年將達到62%。大數(shù)據(jù)中,美國32%、西歐19%、中國13%、印度4%、其他32%。人工翻譯將是滄海一粟,翻譯成本也將是很多公司必須考慮的因素。繼續(xù)堅守人工翻譯,還是引入機器翻譯?如何從低端翻譯步入高端翻譯?人工翻譯和機器翻譯是在各自擅長的領域劃清邊界,在譯后編輯(PE)等方面充分合作發(fā)揮合力優(yōu)勢,還是人工翻譯關注高端市場?
  1. 一站式開放的語言技術平臺轉化為生產(chǎn)力和競爭優(yōu)勢。
  2. 一線通過免費服務作為敲門磚拓展業(yè)務,后方提供大團隊和平臺支撐。
  3. 互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展思維,迅速吸收和借鑒垂直行業(yè)先進技術和優(yōu)秀實踐。
  4. 大數(shù)據(jù)方法在產(chǎn)品管理中得到較為普遍的使用。
  5. 互動社區(qū)形成,高手在民間。
  6. 技術進步驅(qū)動新交付模式和新崗位孵化。
  7. 機器翻譯前景一切美好,但將會加劇信息污染(information pollution)。
  三、擁抱變化,組織和能力ready
  面對語言服務和語言技術的趨勢和變化,唯有以開放的態(tài)度,結合自身特點,從組織和能力上積極思考,做好充分準備。
  在交付上,快速響應客戶需求,及時提供高質(zhì)量、有成本競爭力的多語言翻譯和本地化服務,支撐公司產(chǎn)品和品牌國際化,助力公司全球商業(yè)成功。
  在服務上,快速響應并閉環(huán)客戶訴求,拓展服務范圍的同時聚焦價值客戶,提供差異化服務,提升翻譯服務品牌。
  在資源上,吸引并使用全球優(yōu)質(zhì)資源,探索柔性資源策略,提升行業(yè)影響力。
  在運營上,模擬外部市場環(huán)境,貼近本地化和翻譯商業(yè)環(huán)境,汲取最佳實踐并不斷內(nèi)化吸收。
  能力和方法論方面,依托貼身服務產(chǎn)品優(yōu)勢,培養(yǎng)技術翻譯團隊的產(chǎn)品專家(SME),同時建設自下而上主動思考、總結、升華和分享的氛圍,創(chuàng)造成長環(huán)境。
  度量方面,使用大數(shù)據(jù)方法,從微觀定性轉變?yōu)楹暧^定量對比分析,實現(xiàn)基于關鍵屬性和指標的英文文檔質(zhì)量快贏度量,快速識別同標桿的優(yōu)勢或差距。
  語言技術平臺成為效率提升的發(fā)動機。建設融合TMS、CAT、術語庫、知識庫等功能的一站式桌面辦公環(huán)境。
  四、結語
  譯聲翻譯根據(jù)自身多年來語言服務經(jīng)驗,堅持開放合作,充分利用行業(yè)資源和技術合力,在提升交付和服務質(zhì)量的同時,滿足需求變化和差異,提供差異化語言服務,交付與產(chǎn)品品牌和國際影響力匹配的翻譯作品,培養(yǎng)翻譯大師。
  本文由譯聲整理發(fā)布。

語言服務相關閱讀Relate

  • 行業(yè)語言服務的幾個基本理論問題
  • 語言服務行業(yè)在未來幾年的發(fā)展趨勢
  • 2013中國上海國際語言服務業(yè)大會
  • 媒體報道相關問答
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費?
    答:字數(shù)500以內(nèi)的資料收費為100元,字數(shù)在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字數(shù)標準收費。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線