jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

英文簡歷寫作及翻譯公司

第一,More is not better!

并非內(nèi)容越多,說明你本人越有料越厲害的。一般來說英文的簡歷是建議在一頁之內(nèi)搞定,而美國的話,因為用的是 8.5′ x 11′ 的 US Letter Paper,其實比 A4 還要短一些,所以讓人非常容易把它塞爆。一份非常密密麻麻幾乎沒有空白部分的簡歷,一眼看上去就是非常讓人不舒服的。而大公司應聘者多,HR 在初次篩選的時候最多只會在一份簡歷上花 1-2 分鐘,因此特別忌諱大塊文字無從看起。

有不少具體的做法可以幫助你把握好簡歷的密集程度:

  1. 字體最小不能小于 10 號(但也不能大于 12 號,一般用 11、12 號的最多)。

  2. 四周的頁邊距控制在 0.8 英寸左右。

  3. 這條非常重要:為每一類(甚至每一個)不同的職位量身定做簡歷。作為在?;騽偖厴I(yè)的大學生或者工作時間不久的人,找工作會比較不挑剔,于是大學實習期間可能會有三四個完全不同類別的工作和學生活動。這個時候如果為了顯示經(jīng)歷豐富而把風馬牛不相及的工作/活動全部寫上是非常不合適的,第一個問題就是相關性,第二個就是現(xiàn)在正在討論的簡歷太密密麻麻。所以說同樣找一個行業(yè)的工作,如果工作是比較面向客戶的,可以只寫與社交、溝通、領導力相關的工作和活動經(jīng)驗;反之如果是坐辦公室的工作,則可以著重于組織,凸顯相關的能力。

第二,細節(jié)遠比想象的重要

每個人,寫簡歷的時候都絞盡腦汁著力于最主要的工作經(jīng)驗下面的幾條描述,遣詞造句都要花很久,從而花比較少的時間去關注看似不重要的小地方。其實牛逼的簡歷內(nèi)容未必讓你得到一次面試,但馬虎的格式及用詞多半會讓你失去這次機會。需要關注的細節(jié)有:

  1. 拼寫,拼寫還是拼寫。
    一個拼寫錯誤在一頁里面很容易跳出來??赡艽蠹矣?Word 基本都能把拼錯的詞找出來,那么就要注意語法問題。寫完簡歷多讓其他人看看很有幫助,有時候你自己看著一樣東西久了麻木了,任何一雙新的眼睛都可以看出新的感受。

  2. 用詞其實是見仁見智的,但是還是要提一提。
    所有工作經(jīng)驗、組織活動經(jīng)驗的內(nèi)容詳述都應該以動詞開頭,而且動詞應該是主動有效具體型,像 make 和 do 之類的輔助流盡量少用。另外,描述過去經(jīng)歷都用動詞過去式。
    這里附上一個簡歷動詞列表
    100 Top Action Verbs to Use to Write Powerful, Effective Resume Subheads that Will Win You the Job.

  3. 標點符號。中文書寫里面標點都是全角的,所以后面都不加空格。英文標點后面一定要加空格!簡歷中會常用逗號分號冒號,都是一樣前面無空格后面一個空格。如果弄錯了,其實看起來很明顯的。

  4. 地點和時間的格式要統(tǒng)一。不要一會兒是 2012-2013,下一項又用了 2012 ~ 2013(符號和空格都要注意);要寫月份就每一項都寫(整年的除外),月份是全部拼出來還是 3 個字母的簡寫也都要統(tǒng)一。地點的格式也是一樣,如 Shanghai, China,又如 Boston, MA.

第三,其他可以幫助你的簡歷養(yǎng)眼或者搶眼的東西

  1. 字體。
    其實適合寫簡歷的字體不多,不確定的時候永遠用 Times New Roman,也可以用 Palatino,非常接近 Times,但是視覺上的印象是不一樣的,求出挑嘛。并不是所有正經(jīng)的字體都適合簡歷的(沒錯,地球人都知道 Comic Sans 不適合),有人說 Arial 和 Helvetica 也很好,但是襯線字體(Serif)更加適合簡歷這種文字量的文件。另外 Garamond 說起來也是一個非常正、非常經(jīng)典的字體了,還是襯線的,但不建議用在簡歷上,看起來有點累。

  2. 層次分明。
    簡歷基本分 4 層:Section 標題(Education, Experience, Projects, Other, 等等等等),機構名稱,部門和職位,如果公司不有名可以加一行說明(如:本市最大的理財公司,管理資產(chǎn) USD xxx million),內(nèi)容詳述。這幾層都可以使用不同文字格式(但是一定要用同一個字體?。┮韵率且粋€范例:
    Section 標題:全大寫加粗,下面有分割線
    機構名稱:全大寫加粗
    部門和職位寫在一行:加粗斜體
    公司說明(optional):斜體
    經(jīng)歷內(nèi)容詳述:無特殊格式,黑色小號 bullet points(縮進一定要對齊)

  3. 一個工作經(jīng)驗下面的內(nèi)容詳述寫多少?
    這個基本和工作時間成正比,一個夏天的實習最多寫 4 條,好幾年的就可以寫很多了。長短句(兩行和一行替換)結合會比較有效。

  4. 最后一個 section 可以叫 Other information。
    里面可以寫的內(nèi)容包括語言技能,計算機技能,接受過的訓練等等,最后是非常有個人特色的一點:特殊事跡和興趣愛好。不要太雞毛蒜皮了,有同學寫可以在一分鐘內(nèi)解三階魔方,還有能背出 pi 的 100 位小數(shù),去過世界上每一個大洲,都很有意思。興趣愛好要寫你真正有熱情,能聊出內(nèi)容的。因為你寫這些東西的唯一原因就是指望面試官跟你有共同語言、性格相合。人人都寫喜歡旅游,除非你真的是個探險家或者去過 30 個國家并且對各個國家的地理文化很有見解,不然就沒什么可說的了。喜歡自拍的也就別寫攝影了。體育運動在美國人面前很討巧(要小心你喜歡的隊和面官喜歡的隊是死敵?。。?。

        新手寫英文簡歷的時候最好是去找個模版。對于工作經(jīng)驗少的新手,Google 簡歷兩個字出來的可能都是老鳥的簡歷,建議多加些關鍵字,試試看找大學生的簡歷翻譯,商學院為佳,這幫人都是包裝自己的專家??!

相關閱讀 Relate

  • 英文簡歷翻譯_簡歷翻譯原則
  • 中英文簡歷翻譯的側重點
  • 個人英文簡歷翻譯要點
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線