野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯攻略:菜單翻譯如何做到準(zhǔn)確

日期:2017-10-16 11:47:28 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

目前來(lái)到中國(guó)游玩的外國(guó)友人越來(lái)越多,他們來(lái)的這個(gè)美麗的東方古國(guó)的目的之一,也是為了嘗嘗這里馳名中外的中餐。為此,許多餐館都有意增加,可是礙于目前發(fā)生的許多笑話都望而卻步,就像“麻婆豆腐”被譯成“麻臉的女人做的豆腐”、“干爆鴨子”被譯為“Fuck the duck until exploded”,這樣笑話一旦鬧出來(lái)直接傳出了國(guó)門。那么,如何翻譯一份準(zhǔn)確的中餐菜單呢?

 

一、典型菜品可直接選用拼音

將中文菜單翻譯英語(yǔ)的最直接最簡(jiǎn)單的方法,即把菜品名稱用拼音寫(xiě)出來(lái),這樣的翻譯方法最具有翻譯特色,很容易讓外國(guó)友人形成一種文化概念,這其中最著名的便是“TOFU”,即漢語(yǔ)中的“豆腐­”,這一詞匯便是由拼音演變,如今已被《牛津字典》收錄,成為了正式的英語(yǔ)單詞。

這種方法,在其他國(guó)家的餐飲里也屢見(jiàn)不鮮:日本壽司(SUSHI),日本清酒(SAKE),朝鮮泡菜(KIMCHI)都是直接用音譯,這已經(jīng)在西方獲得廣泛的采用。而現(xiàn)在國(guó)內(nèi)所說(shuō)的法國(guó)的“香檳”,意大利的“比薩”都是原汁原味音譯而來(lái),如今還有誰(shuí)不知道那些是什么東西呢。

二、特色菜品以特色為基點(diǎn)翻譯

 

      意譯在翻譯中可以說(shuō)是非常考驗(yàn)翻譯能力和功底的技巧,當(dāng)然也是最能體現(xiàn)特色的翻譯技巧。例如:

      1.一道菜可以翻譯其用料——主要介紹菜肴的主料和配料。可以幫助外國(guó)游客根據(jù)自己的忌口選擇菜品。

      2.可以選擇以味道為主的翻譯,中國(guó)菜號(hào)稱“舌尖上的美味”,以味道最具特色,在翻譯的時(shí)候可以強(qiáng)調(diào)菜品味道,是“麻辣”、“酸辣、“酥脆”等等,這樣的方法有助于讓外國(guó)友人根據(jù)自己的喜好點(diǎn)餐。

      3.可以以烹飪方法翻譯,中餐烹飪方法工序發(fā)雜,尤為與各國(guó)相異,在翻譯時(shí),將烹飪方法作為菜名翻譯,既體現(xiàn)中國(guó)菜的傳統(tǒng),又顯示中國(guó)菜的制作技藝。

 

三、巧用菜品典故

    中國(guó)菜大多有歷史淵源,它們的命名也大多與歷史典故有關(guān),這種翻譯方法大大增加了菜品的文化涵養(yǎng)。就例如:“東坡肉”在介紹時(shí),這是由中國(guó)宋代著名詩(shī)人蘇東坡先生發(fā)明的菜品,很容易使外國(guó)友人對(duì)這道菜形成文化印象,即表明了菜名,也凸顯了文化內(nèi)涵。

    例如:

    宮保雞丁的翻譯三選一,日常宮保雞丁的翻譯三種均可

■音譯:GONGBAO CHICKEN (宮保雞丁)

■以用料為主的翻譯: SAUTEED CHICHEN CUBE WITH PEANUTS (炒雞塊,添加花生)

■以味道為主的翻譯:DICED CHICKEN WITH PEANUTS IN CHILI SAUCE (雞肉花生在辣椒醬中)

      說(shuō)了這么多,不知道各位老板對(duì)中餐的英文譯法掌握了么?如果還是不敢確定,那就聯(lián)系我們,我們會(huì)給您最滿意最準(zhǔn)確的翻譯:400-600-6870

 


菜單翻譯,翻譯攻略相關(guān)閱讀Relate

  • 地道粵菜 “洋名”難起
  • 中國(guó)菜的英文翻譯及菜單翻譯的相關(guān)技巧
  • 中餐菜品翻譯 蕈類(Mushroooms)
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過(guò)識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    問(wèn):你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問(wèn):如何估算翻譯時(shí)間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來(lái)處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書(shū)。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線