野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

1.德克薩斯農(nóng)工大學(xué)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證需要文件
1. 一張近期二寸(或小二寸)證件照片;
2. 需認(rèn)證的國外源語言(頒發(fā)證書院校國家的官方語言)學(xué)位證書或高等教育文憑正本原件和復(fù)印件;
3. 需認(rèn)證的國外學(xué)位證書(高等教育文憑)的中文翻譯件原件(須經(jīng)正規(guī)翻譯公司(公司)進(jìn)行翻譯,個(gè)人翻譯無效。
4. 申請者留學(xué)期間所有護(hù)照(含護(hù)照首頁-個(gè)人信息頁、末頁-本人簽字頁、以及所有留學(xué)期間的所有簽證記錄和出入境記錄)原件和復(fù)印件。如果申請者留學(xué)期間護(hù)照已超出有效期限,還需提供在有效期限內(nèi)的護(hù)照原件或有效身份證件原件和復(fù)印件;
 
2.德克薩斯農(nóng)工大學(xué)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯收費(fèi):80元/頁,全國順豐包郵,
正規(guī)翻譯公司+資質(zhì)齊全,歡迎咨詢
 
3.我們目前已經(jīng)翻譯過德克薩斯農(nóng)工大學(xué)學(xué)位所屬院系設(shè)置情況如下:
農(nóng)業(yè)與生命科學(xué)學(xué)院
院長: ElsaMurano
AgriculturalEconomics農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)
AgriculturalLeadership,Education,andCommunications 農(nóng)業(yè)指導(dǎo)、教育與交流
AnimalScience 動(dòng)物學(xué)
Biochemistry/Biophysics生化/生物物理
Biological&Agricultural Engineering 生物與農(nóng)業(yè)工程
Entomology昆蟲學(xué)
ForestScience 森林學(xué)
HorticulturalScience園藝學(xué)
Nutritionand FoodScience 營養(yǎng)與食物科學(xué)
PlantPathologyand Microbiology 植物病理學(xué)與微觀生物學(xué)
PoultryScience 家禽學(xué)
RangelandEcologyand Management 牧場生態(tài)學(xué)與管理
Recreation,Park,andTourism Sciences 休閑、公園與旅游學(xué)
Soil& CropSciences 土壤與作物科學(xué)
WildlifeandFisheries Sciences野生生物與漁業(yè)科學(xué)
建筑學(xué)院
院長: J.Thomas Regan
Architecture建筑學(xué)
ConstructionScience建造科學(xué)
LandscapeArchitectureand Urban Planning園藝建筑與城市規(guī)劃
教育與人類發(fā)展學(xué)院
院長: Doug Palmer
DistanceLearning 遠(yuǎn)程教育
EducationalAdministrationand Human Resource Development教育管理與人力資源發(fā)展
EducationalPsychology教育心理學(xué)
EducationalTechnology教育科技
Health&Kinesiology 健康與人體運(yùn)動(dòng)學(xué)
Teaching,Learning&Culture教學(xué)、學(xué)習(xí)與文化
地球科學(xué)學(xué)院
院長: Kate C. Miller
AtmosphericSciences 大氣科學(xué)
Geography地理學(xué)
GeologyandGeophysics 地質(zhì)學(xué)與地球物理學(xué)
Oceanography海洋學(xué)
EnvironmentalProgramsin Geosciences 環(huán)境科學(xué)
WaterDegree Program 水資源科學(xué)
文學(xué)院
院長: CharlesA. Johnson
Anthropology人類學(xué)
Communication交流
Economics經(jīng)濟(jì)
English英語
EnglishLanguageInstitute 英語語言研究所
EuropeanandClassical Languages and Cultures 歐洲與古典語言與文化
HispanicStudies 西班牙研究
History歷史
InternationalStudiesDegree Program 留學(xué)學(xué)位計(jì)劃
PerformanceStudies表演研究
Philosophy哲學(xué)
PoliticalScience 政治學(xué)
Psychology心理學(xué)
Sociology社會(huì)學(xué)
理學(xué)院
院長: MeiganAronson
Biology生物學(xué)
Chemistry化學(xué)
Mathematics數(shù)學(xué)
Physics物理學(xué)
Statistics統(tǒng)計(jì)學(xué)
獸醫(yī)學(xué)院
院長: H. Richard Adams
BiomedicalScienceProgram 生物醫(yī)學(xué)計(jì)劃
LargeAnimalClinical Sciences 大型動(dòng)物臨床學(xué)
SmallAnimalClinical Sciences 小型動(dòng)物臨床學(xué)
VeterinaryIntegrativeBiosciences 獸醫(yī)綜合生物科學(xué)
VeterinaryPathobiology獸醫(yī)學(xué)病原生物學(xué)
VeterinaryPhysiologyand Pharmacology 獸醫(yī)生理學(xué)與藥理學(xué)
工程學(xué)院
院長: G. Kemble Bennett
AerospaceEngineering航天工程
Biological&Agricultural Engineering 生物與農(nóng)業(yè)工程
BiomedicalEngineering生物醫(yī)學(xué)工程
ChemicalEngineering化學(xué)工程Civil Engineering 土木工程
ComputerScience 計(jì)算機(jī)科學(xué)
ElectricalandComputer Engineering 電子與計(jì)算機(jī)工程
EngineeringTechnology& Industrial Distribution 工程技術(shù)與工業(yè)分布
IndustrialandSystems Engineering 工業(yè)與系統(tǒng)工程
MechanicalEngineering機(jī)械工程
NuclearEngineering放射性工程
OceanEngineering 海洋工程
PetroleumEngineering石油工程
PetroleumResearch石油研究
布什公共事務(wù)管理學(xué)院
院長: Richard Chilcoat
Masterof Public Service and Administration (MPSA)公共服務(wù)與管理碩士
Master'sProgram in International Affairs (MPIA)國際關(guān)系碩士
商學(xué)院
院長: JerryR. Strawser
Accounting會(huì)計(jì)學(xué)
Finance財(cái)政學(xué)
Information&Operations Management 信息與經(jīng)營管理
Management管理
Marketing市場
健康科學(xué)中心
Medicine醫(yī)學(xué)
Pharmacy藥學(xué)
Nursing護(hù)理學(xué)
PublicHealth 公共衛(wèi)生
BaylorCollege of Dentistry 貝勒牙醫(yī)學(xué)院
4.德克薩斯農(nóng)工大學(xué)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯樣本:
(下圖為未簽字蓋章樣本,正式文件均有簽字蓋章并提供我司資質(zhì))
 
德克薩斯農(nóng)工大學(xué)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯(圖1)
5.學(xué)校概況:
德克薩斯A&M大學(xué)(Texas A&M University),簡稱TAMU,又稱德州A&M大學(xué),是一所世界著名的公立研究型大學(xué),全美規(guī)模第六大的大學(xué)。學(xué)校成立于1876年,主校區(qū)位于美國德克薩斯州的卡城(College Station),是北美頂尖大學(xué)聯(lián)盟美國大學(xué)協(xié)會(huì)(AAU)的成員之一,在各種世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名中長年穩(wěn)居全球前100,美國前50。德州大學(xué)奧斯汀分校并稱為德克薩斯州的兩大旗艦學(xué)府。
該校擁有全美頂尖的工程學(xué)院,在世界范圍內(nèi)享有盛譽(yù),共有5位諾貝爾獎(jiǎng)得主曾在這里學(xué)習(xí)和工作。2017USNEWS工程學(xué)院排名全美第10。其中生物與農(nóng)業(yè)工程第2,石油工程第3,核工程第4,航空航天工程第7,土木工程第11,會(huì)計(jì)學(xué)第15。學(xué)校不僅工科實(shí)力強(qiáng)勁,在會(huì)計(jì)、管理、教育、商科等領(lǐng)域都處于全美領(lǐng)先地位。TAMU在美國國家航空局(NASA)、國家衛(wèi)生研究院、國家科學(xué)基金會(huì)、美國海軍研究部的支持下已經(jīng)發(fā)展成為了在海、陸、空均有重大成就的科研機(jī)構(gòu),該校被評為全美20大公立科研機(jī)構(gòu)之一。
德克薩斯A&M大學(xué)被國人譯為德州農(nóng)工大學(xué),這是將校名中的A&M錯(cuò)誤翻譯為農(nóng)業(yè)和機(jī)械之故。該校建校之初為德州農(nóng)機(jī)學(xué)院(Texas College of Agriculture and Mechanics),留下AM的縮寫,只是為了不忘歷史。在學(xué)校的官方主頁上清晰地說明,如今的A&M在校名中只是一個(gè)符號(hào),沒有任何實(shí)際的含義。

相關(guān)閱讀 Relate

畢業(yè)證翻譯相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線