jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

影響合同翻譯報價及其收費標準的因素

日期:2017-11-14 16:57:29 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

隨著各國之間交流的日益密切,不同國家企業(yè)相互之間合作日趨增多,合同翻譯已經(jīng)成為一項必不可少的重要工作,而合同翻譯報價及其收費標準會受到其自身的一些因素而不同,那合同翻譯的收費標準和報價和那方面的因素有管呢,跟隨譯聲翻譯公司編輯來了解關(guān)于影響合同翻譯報價及其收費標準的因素。其主要有以下三方面:

合同翻譯收費標準

    1、合同翻譯的內(nèi)容量。大部分的翻譯公司文檔翻譯都都是按照字數(shù)來進行報價或收費的,所以合同翻譯翻譯的內(nèi)容量的多少直接關(guān)系著最終翻譯報價,倘若有翻譯公司在對于所承接的所翻譯合同沒有按照字數(shù)進行報價,則有可能出現(xiàn)無確定因素,選擇的時候血藥謹慎。

    2、合同翻譯目標語種,目標語種不同其合同翻譯收費標準則也不一樣。在相同情況下,一些小語種翻譯報價要比同類型的英語翻譯價格要高。其主要原因是精通小語種翻譯的專業(yè)人員相對很少。

    3、合同翻譯人員水平。合同翻譯的譯員大部分都是從事法律相關(guān)專業(yè)翻譯人員,翻譯服務(wù)所產(chǎn)生的費用相較于普通譯員會高。

    合同翻譯收費標準及其價格與以上述三點因素息息相關(guān)。因此對于合同翻譯服務(wù)來說,必須要依據(jù)此類細節(jié)來判斷翻譯公司報價是不是合理。

    譯聲翻譯在此告誡諸位合同翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專業(yè)、具備法律依據(jù)是翻譯行業(yè)公認難度較大的一個領(lǐng)域,只有及精通目標語種同時精通合同翻譯且有多年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)人士才能保證合同翻譯的譯文質(zhì)量。了解詳細合同翻譯報價及其收費標準來電咨詢:400-600-6870或咨詢在線客服。

合同翻譯收費標準,合同翻譯報價相關(guān)閱讀Relate

  • 外貿(mào)易合同翻譯_外貿(mào)易合同翻譯報價
  • 韓語合同的翻譯技巧_韓語合同翻譯報價
  • 韓語貿(mào)易合同翻譯_韓語貿(mào)易合同翻譯報價
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
    答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴謹和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務(wù)?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務(wù)費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線