野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

圖書翻譯找專業(yè)翻譯公司

日期:2017-11-25 12:00:52 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

很多出版社出版的翻譯圖書都被吐槽“爛”。意思不到位,與原著相差太遠,用詞不規(guī)范,句子不通順等問題都被挖掘出來。隨著當(dāng)今經(jīng)濟下的“快餐”文化,出版社為了利益和賺錢,不斷都出版翻譯圖書。有的外文引進來的,有的是中文譯成外文的。但是為了謀取最高利益,很多商家在“昧著良心”賺錢,找廉價的翻譯,支付最低的稿費。這是一種很不好的現(xiàn)象。

 

    引發(fā)爭議的翻譯圖書越來越多,近日某內(nèi)地出版社出版的翻譯圖書《飛鳥集》被批“不知所云”,給許多讀者留下了不好的印象。這已經(jīng)不是內(nèi)地讀者第一次吐槽圖書翻譯的問題了。

 

圖書翻譯.jpg

 

    造成目前圖書翻譯出版一直存在眾多問題的原因,最大的還是出版社通過不適當(dāng)?shù)氖侄握伊畠r翻譯勞動力所致。在譯聲翻譯公司看來,中國圖書翻譯存在以下問題:

 

    1、譯聲中,不少翻譯過來出版的書籍直接抄襲其它譯本,在原來版本的基礎(chǔ)上創(chuàng)作。

 

    2、出活快,翻譯一部書普遍只有一至三個月。

 

    3、稿費低,不少譯者還是正在讀書的孩子。

 

    4、水平差,譯者語言功力和知識水平遠遠不足。不是會外語就能做翻譯。

 

     就目前而言,翻譯已蛻變?yōu)橐环N新興的語言服務(wù)業(yè)。既然是服務(wù),必須由專門的服務(wù)機構(gòu)來處理,圖書翻譯還是找專業(yè)翻譯公司比較好。譯聲翻譯公司在圖書翻譯上擁有一眾出色的譯員,成立專門的圖書翻譯小組,成員大都具備十年以上圖書翻譯經(jīng)驗,眼光獨到,語言功底深厚。為您提供專業(yè)一流、品質(zhì)高端的圖書翻譯服務(wù)

圖書翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 中文翻譯版《海伯利安》坎坷的出版之路
  • 中國書籍《老子》被世界爭相翻譯
  • CAT在人文類圖書翻譯中的獨特優(yōu)勢
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責(zé)。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數(shù)進行換算。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線