野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

中文菜單翻譯,西餐菜單翻譯多少錢?

日期:2017-12-20 10:14:30 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

中文菜單翻譯,西餐菜單翻譯多少錢?

  民以食為天,這是一個(gè)吃貨橫行的時(shí)代!從古至今,不管是風(fēng)調(diào)雨順的年景有,還是戰(zhàn)火紛飛的年代,抑或是金融危機(jī)的現(xiàn)代社會(huì),有一個(gè)行業(yè)一直是長盛不衰,這就是——餐飲業(yè)!所以,即使如今市場經(jīng)濟(jì)競爭激烈,餐飲行業(yè)倒閉的新聞時(shí)常見諸報(bào)端,依然有很多人投身餐飲,為我們送上一道道的美食。隨著交通便利性提高,天南海北的各色美食出現(xiàn)在了世界各地的大街小巷。中餐橫行全球刮起一場場中國風(fēng),西餐席卷華夏帶來一陣陣域外風(fēng)情!面對外語菜單吃貨們犯愁了……

  那么,中文菜單翻譯多少錢,西餐菜單翻譯多少錢?

  譯聲翻譯公司介紹,隨著中外交流的逐漸增多,中國飲食文化倍受世人關(guān)注,因此,菜單的翻譯對傳播中國文化起著積極的推動(dòng)作用。但翻譯難度較大,而中式菜單流傳在國內(nèi)外的譯本版本多樣,有的還有很多錯(cuò)誤。一般來說中文菜單翻譯,西餐菜單翻譯一般遵循以下七個(gè)原則:

  第一、以主料為主、配料為輔的翻譯原則

  第二、以烹制方法為主、原料為輔的翻譯原則

  第三、以形狀、口感為主、原料為輔的翻譯原則

  第四、以人名、地名為主,原料為輔的翻譯原則

  第五、體現(xiàn)中國餐飲文化,使用漢語拼音或音譯的翻譯原則

  第六、可數(shù)名詞單復(fù)數(shù)使用原則

  第七、介詞in和with在湯汁、配料中的用法

  那么,中文菜單翻譯多少錢,西餐菜單翻譯多少錢?

  譯聲翻譯公司堅(jiān)持“高標(biāo)準(zhǔn)低價(jià)格”的服務(wù)理念,針對中文菜單翻譯、西餐菜單翻譯,每本菜單翻譯費(fèi)用根據(jù)翻譯工作量和翻譯難度的不同收取百元至千元不等的服務(wù)費(fèi)用。中國美食文化源遠(yuǎn)流長,享譽(yù)世界,飲食文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,中餐菜單濃縮了中國博大精深的烹飪技藝和地方特色以及中華民族源遠(yuǎn)流長的飲食文化。對于在中餐館吃飯的外國客人來說 ,一份翻譯得當(dāng)?shù)闹胁筒藛问撬麄兞私庵袊椭袊嬍澄幕拇翱诤蜆蛄?。反之,西餐亦然。成都最好的中文菜單翻譯,西餐菜單翻譯選擇譯聲翻譯公司,無憂翻譯服務(wù)熱線:400-6116-016期待您的光臨,我們將奉上翻譯的饕餮盛宴!

 

成都中文菜單翻譯,西餐菜單翻譯多少錢?

菜單翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 地道粵菜 “洋名”難起
  • 中國菜的英文翻譯及菜單翻譯的相關(guān)技巧
  • 菜單翻譯成英文 中餐菜單翻譯菜譜 禽蛋
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開募股時(shí)用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線