野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  到美國(guó)去留學(xué)辦理手續(xù)的過(guò)程是非常復(fù)雜的,尤其是辦理留學(xué)簽證,美國(guó)留學(xué)的簽證有幾種類型,下面翻譯公司來(lái)為大家介紹一下比較常見的幾種簽證類型來(lái)看看吧!

  一、簽證類型

  F1簽證

  美國(guó)F1簽證簽發(fā)給全日制在美國(guó)讀書的學(xué)生,沒有名額限制,持F1簽證可以在校園內(nèi)工作,如果要校外工作則需特別批準(zhǔn)。如果你已經(jīng)獲得美國(guó)學(xué)校的錄取通知書,那么你可以向美國(guó)駐海外使領(lǐng)館或移民局申請(qǐng)F(tuán)1非移民簽證。不過(guò),這些學(xué)校必須是獲得美國(guó)移民局認(rèn)可、有資格招收外籍學(xué)生的學(xué)校。當(dāng)然,大家在獲得大學(xué)錄取通知書時(shí)會(huì)收到學(xué)校的I-20表格,需要這個(gè)拿到F1簽證。

  J-1簽證

  J-1交換生項(xiàng)目,是中美兩國(guó)官方文化交流項(xiàng)目。期限為一年。交換生的目的主要是為了促進(jìn)國(guó)家之間的文化交流,而不是作為去美國(guó)讀高中或者讀大學(xué)的跳板。學(xué)習(xí)期滿后學(xué)生必須要按時(shí)歸國(guó),如果確實(shí)有意在美國(guó)求學(xué),J-1簽證期滿后需辦理F-1簽證。

  H1B

  H1B類別簽證是一種非移民類工作簽證,發(fā)放給具有專業(yè)技能的外國(guó)人,適用于從事專業(yè)職位的專業(yè)人士,其職位的最低入門級(jí)要求是要有學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷。如果該外國(guó)公民以前未持有過(guò)H1B 簽證,則必須遵守每年的法定配額(也稱為每年的H1B 配額)。該配額允許每個(gè)財(cái)政年度發(fā)放總共不超過(guò)8.5萬(wàn)份 H1B 簽證。對(duì)于擁有學(xué)士學(xué)位或美國(guó)同等學(xué)歷的留學(xué)生,共有6.5萬(wàn)份簽證配額。另外,美國(guó)為擁有美國(guó)高學(xué)位(美國(guó)碩士或更高學(xué)歷)的個(gè)人增加了另外2萬(wàn)張簽證的配額,使碩士及以上學(xué)歷者被抽中的比例增加16%,約有5,340人。持有H1B簽證者可以在美國(guó)工作三年,然后再延長(zhǎng)三年,6年期滿后如果簽證持有者的身份還沒有轉(zhuǎn)化,就必須離開美國(guó)。一般來(lái)說(shuō),H1B是從4月1日開始遞交申請(qǐng),到10月1日H1B正式生效,所以一般都需要提前做打算。

  M-1簽證

  非學(xué)術(shù)、職業(yè)進(jìn)修,M-1簽證主要用于從事非學(xué)術(shù)或職業(yè)學(xué)習(xí)或培訓(xùn)機(jī)構(gòu)在美國(guó)的國(guó)際學(xué)生。持有人只允許在固定時(shí)間留在美國(guó),一般來(lái)說(shuō)不會(huì)超過(guò)1年,而且M-1簽證持有者不能在校內(nèi)和校外打工,也不能改簽F-1簽證。

  OPT

  即選擇性實(shí)習(xí)訓(xùn)練,用于畢業(yè)后使用,是美國(guó)留學(xué)畢業(yè)后的一種過(guò)渡簽證。如果國(guó)際生在畢業(yè)后60天內(nèi)仍未申請(qǐng)到OPT,就必須離開美國(guó)。

  OPT簽證是學(xué)生身份到工作身份的過(guò)渡,也就是俗稱的緩沖期,利用這個(gè)緩沖期來(lái)在美國(guó)找工作,積累工作經(jīng)驗(yàn)。

  二、申請(qǐng)材料

  如需申請(qǐng)F(tuán)類或M類簽證,應(yīng)繳納160美元申請(qǐng)費(fèi)并提交下列材料:

  1、非移民簽證電子申請(qǐng)表(DS-160)。

  2、前往美國(guó)旅行的有效護(hù)照,有效期需超出在美預(yù)定停留期至少六個(gè)月(享受豁免的特殊協(xié)議國(guó)除外)。如果護(hù)照中包含的人數(shù)多于一人,則每個(gè)簽證申請(qǐng)人都需要提交單獨(dú)的申請(qǐng)。

  3、一張?jiān)谧罱鶄€(gè)月內(nèi)拍攝的2英寸x2英寸(5.1厘米x5.1厘米)照片。有關(guān)照片格式的說(shuō)明如下:

  4、如果簽證獲發(fā),可能還需繳納一筆簽證互惠費(fèi),具體情況視申請(qǐng)人的國(guó)籍而定。如需了解簽證互惠費(fèi)的應(yīng)用范圍及其金額,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)美國(guó)國(guó)務(wù)院網(wǎng)站。

  5、美國(guó)學(xué)?;蝽?xiàng)目提供的I-20表。

  6、SEVIS(I-901)繳費(fèi)收據(jù)(證明申請(qǐng)人已繳納SEVIS費(fèi)用)。

  7、除上述材料以外,申請(qǐng)人還應(yīng)出示面談?lì)A(yù)約單,證明您已從這一服務(wù)渠道預(yù)約面談。您還可以向簽證官提供其他支持性文件。

  8、支持性文件如就職證明、獲獎(jiǎng)證明、財(cái)產(chǎn)證明等(不是必須)

  支持性文件僅是簽證官在面談時(shí)需要考慮的眾多因素之一。簽證官將綜合職業(yè)、社會(huì)、文化和其他因素,根據(jù)每位申請(qǐng)人的具體情況進(jìn)行相應(yīng)的分析和判斷。簽證官需要權(quán)衡申請(qǐng)人的赴美意圖、家庭背景、在原居住國(guó)的長(zhǎng)期規(guī)劃等各方面信息。每一個(gè)簽證申請(qǐng)都將視為獨(dú)立個(gè)案處理,并依據(jù)法律給予充分的考慮。

  注意:請(qǐng)勿使用虛假材料。欺騙或歪曲事實(shí)可能導(dǎo)致永久拒簽。為保護(hù)個(gè)人隱私,申請(qǐng)人應(yīng)將材料密封帶入使領(lǐng)事館。使領(lǐng)事館秉承信息保密原則,不會(huì)向任何人公開申請(qǐng)人的材料內(nèi)容。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國(guó)留學(xué)簽證辦理步驟以及材料清單
  • 留學(xué)美國(guó)簽證需要準(zhǔn)備的材料
  • 2021年美國(guó)留學(xué)簽證需要準(zhǔn)備什么材料
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線