野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  學(xué)生在申請(qǐng)荷蘭簽證之前,要準(zhǔn)備齊全的荷蘭留學(xué)簽證材料,并且要按照荷蘭留學(xué)簽證的要求去辦理。具體荷蘭留學(xué)簽證都有哪些,我們跟翻譯公司小編一同來(lái)了解一下申請(qǐng)荷蘭簽證所需材料吧。

  荷蘭留學(xué)簽證所資料

  中國(guó)留學(xué)生留學(xué)荷蘭必須提交以下荷蘭留學(xué)簽證資料:

  1.護(hù)照: 有效期應(yīng)在六個(gè)月以上(從入境日期開(kāi)始計(jì)算),并至少有一張空白簽證頁(yè)。同時(shí)提交護(hù)照照片頁(yè)復(fù)印件

  2.Form 14A 簽證申請(qǐng)表格(原件)

  3.一份用英文填寫完整,并有申請(qǐng)者親筆簽名的申請(qǐng)表格。申請(qǐng)表格可在網(wǎng)上下載。

  4.彩色照片: 二張(一張貼在表格上,另一張供掃描用)。 照片應(yīng)符合下列要求:

  兩寸, 彩色, 白底 的三個(gè)月內(nèi)的近照;

  正面免冠(如按特殊宗教或風(fēng)俗要求戴帽或配飾,帽子或配飾不得掩蓋申請(qǐng)者面部特征)。

  5.中國(guó)身份證: 原件及復(fù)印件。(注:申請(qǐng)商務(wù)簽證者,只需復(fù)印件)

  6.經(jīng)雙重認(rèn)證的出生公證(必須)

  7.經(jīng)雙重認(rèn)證的婚姻狀況公證(僅用于已婚人士,半年以上無(wú)效)

  8.經(jīng)雙重認(rèn)證的無(wú)犯罪記錄公證(請(qǐng)事先問(wèn)清是否需要)

  9.國(guó)內(nèi)學(xué)位和成績(jī)單

  10.荷蘭高校錄取通知書(shū)(如果你需要在正式課程開(kāi)始前,先學(xué)習(xí)一個(gè)階段的預(yù)備課程,你也要遞交有關(guān)的校方證明。)

  11.經(jīng)濟(jì)證明(包括獎(jiǎng)學(xué)金證明)或?qū)W費(fèi)和生活費(fèi)的交納憑證

  12.體檢證明(一年以上無(wú)效)

  荷蘭留學(xué)簽證辦理的一般流程

  1.你獲得學(xué)校AD

  2.學(xué)校會(huì)在荷蘭當(dāng)?shù)叵蚝商m的移民局辦理MVV簽證申請(qǐng),當(dāng)然你要支付簽證申請(qǐng)費(fèi)用,一般是250歐。你會(huì)收到一個(gè)MVV Applied郵件。

  3.經(jīng)過(guò)約2個(gè)星期的等待,你會(huì)收到一個(gè)MVV Approval,說(shuō)明你的簽證申請(qǐng)移民局已經(jīng)同意了。移民局會(huì)把取簽信發(fā)往你當(dāng)?shù)厮鶎俚腵荷蘭領(lǐng)事機(jī)構(gòu)。

  4.在你收到MVV Approval以后你就可以到你當(dāng)?shù)睾商m領(lǐng)事機(jī)構(gòu)的網(wǎng)站上進(jìn)行取簽預(yù)約了。

  5.等取簽手續(xù)完畢后2-3個(gè)工作日,你就可以去拿簽證啦。

  擴(kuò)展閱讀:荷蘭留學(xué)問(wèn)題解答

  1.語(yǔ)言成績(jī)必須的嗎?

  是的。有的同學(xué)可能聽(tīng)說(shuō)過(guò)荷蘭留學(xué)有的不需要語(yǔ)言考試成績(jī),其實(shí)這是一個(gè)誤解。所有去荷蘭留學(xué)的學(xué)生,通通需要在中國(guó)獲得語(yǔ)言學(xué)歷證書(shū)的認(rèn)證,這個(gè)證書(shū)是NESO,這個(gè)證書(shū)會(huì)提供給荷蘭的移民局,如果沒(méi)有這個(gè)證書(shū),荷蘭移民局是不會(huì)給學(xué)生頒發(fā)啟動(dòng)簽證程序的。換句話說(shuō),不管你去荷蘭讀什么層次的學(xué)校,語(yǔ)言成績(jī)都是必須的,否則移民局將不會(huì)發(fā)給你簽證。

  2.教學(xué)用什么語(yǔ)言?

  荷蘭是一個(gè)多語(yǔ)社會(huì),荷蘭高校基本上同時(shí)使用荷蘭語(yǔ)和英語(yǔ)教學(xué)。國(guó)外留學(xué)生進(jìn)入荷蘭高校就讀的學(xué)位課程一般為國(guó)際課程,荷蘭各高校能夠提供600多種不同專業(yè)的國(guó)際課程,這些課程均采用英語(yǔ)授課。

  荷蘭語(yǔ)言是大學(xué)年中非常有用的一門課程,以方便留學(xué)生在荷蘭學(xué)習(xí)期間的生活。其實(shí),在荷蘭留學(xué)幾乎就像在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家留學(xué)一樣,因?yàn)?7%的荷蘭人都可以用流利的英語(yǔ)進(jìn)行交流。

  3.可否先進(jìn)預(yù)科?

  可以。荷蘭只有一部分學(xué)??蔀閷W(xué)生提供預(yù)科(英語(yǔ)強(qiáng)化)課程,所以選擇這種學(xué)校的機(jī)會(huì)較少。學(xué)生進(jìn)入商科預(yù)科班需要有TOFEL(60)或IELTS(5.5)成績(jī),進(jìn)入理工科的預(yù)科一般要求TOFEL(45)IELTS(5.0)。無(wú)成績(jī)的可以就讀商務(wù)類專業(yè),但需要通過(guò)入學(xué)英語(yǔ)測(cè)試。

  根據(jù)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ),特別是聽(tīng)、說(shuō)能力較差的特點(diǎn),部分荷蘭學(xué)校決定在中國(guó)為被錄取的學(xué)生舉辦為期8-10周的預(yù)備課程。課程內(nèi)容以介紹荷蘭概況、本專業(yè)課程和提高學(xué)生的英語(yǔ)水平為主。其中荷蘭概況、本專業(yè)課程介紹由各錄取學(xué)校派老師來(lái)華授課。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021年6月荷蘭留學(xué)簽證辦理新規(guī)定
  • 荷蘭留學(xué)簽證辦理技巧和細(xì)節(jié)須知
  • 荷蘭留學(xué)簽證申請(qǐng)要求和技巧
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線