野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  拿到了韓國大學(xué)的錄取通知后,學(xué)生們要辦理的就是韓國的留學(xué)簽證了。怎么辦理韓國的留學(xué)簽證?這需要學(xué)生了解它的留學(xué)簽證有什么類型,要用什么材料。下面就由翻譯公司來講講它的留學(xué)簽證如何辦理。

  一、韓國留學(xué)簽證類型

  普遍來說,韓國留學(xué)簽證分為3種。分別是D-2學(xué)生簽證、C-3語言學(xué)習(xí)簽證和D-4語言簽證。那么都有什么樣的區(qū)別呢?

  1)D-2學(xué)生簽證(Student Visa)

  如果要在韓國的學(xué)院或大學(xué)進(jìn)行學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)或研究,都是申請(qǐng)D-2學(xué)生簽證,包括大學(xué)本科生和碩士或博士研究生。D-2簽證可以在韓國得到簽證延期,每次延期時(shí)間為一年。

  2)C-3語言學(xué)習(xí)簽證(Tourist Visa or General Short-term Visa)

  C-3簽證指90天以內(nèi)的短期研修簽證。如果學(xué)生準(zhǔn)備在韓國的語言教育院校學(xué)習(xí)一個(gè)學(xué)期,可以申請(qǐng)這個(gè)居留期為3個(gè)月的學(xué)習(xí)簽證,申請(qǐng)者可在戶籍所在地所屬轄區(qū)的韓國駐華使領(lǐng)館辦理,并能直接取得這種簽證。

  3)D-4語言簽證(Short-time Student Visa)

  如果要在韓國的語言教育院校學(xué)習(xí)一個(gè)學(xué)期以上,就要申請(qǐng)?jiān)陧n國可以得到延長(zhǎng)的D-4簽證。持有D-4簽證的學(xué)生上課期間如果缺席兩周以上,該簽證就會(huì)自動(dòng)取消。D-4簽證是反簽。

  二、韓國留學(xué)簽證需要的材料

  1. 入學(xué)志愿書;

  2. 財(cái)政擔(dān)保人在職及收入證明書(有營(yíng)業(yè)執(zhí)照并加蓋公章較好,而且月收入不得少于 5000 元人民幣);

  3. 銀行存款證明書(美元 3 千元以上或等值人民幣)和中國銀行、交通銀行、建設(shè)銀行、招商銀行等 4 大銀行 3 個(gè)月以上定期存款單復(fù)印件。

  4. 留學(xué)的理由書,這是非常重要的內(nèi)容,需要詳細(xì)記錄去韓國留學(xué)的理由,然后再由申請(qǐng)人簽字并蓋章。

  5. 申請(qǐng)人的履歷書(包括中、英文名字,聯(lián)系電話,詳細(xì)地址)的右下方需要申請(qǐng)人簽字并蓋章。

  6. 申請(qǐng)者最高的學(xué)歷原件,成績(jī)單證明原件及復(fù)印件

  7. 申請(qǐng)人身份證雙面復(fù)印件或護(hù)照復(fù)印件

  8. 彩色照片 2 張( 4cm × 5cm )。

  9. 申請(qǐng)人及經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人戶口本復(fù)印件(父親一欄、母親一欄、本人的一欄等雙面復(fù)印件),假如申請(qǐng)人的戶口與父母的戶口不在一起時(shí),需要做親屬關(guān)系公證。

  10. 父母的身份證雙面復(fù)印件(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人的身份證雙面復(fù)印件)。

  11. 申請(qǐng)人的名章。

  三、留學(xué)簽證申請(qǐng)注意事項(xiàng)

  1. 申請(qǐng)人須攜帶戶口簿、居民證及各自身份證、邀請(qǐng)函、簽證頒發(fā)的許可書等簽證申請(qǐng)文件的原件進(jìn)行申請(qǐng);如申請(qǐng)人有工作單位,還需提供有單位名稱、地址、法人代表姓名、電話號(hào)碼以及證明信日期等內(nèi)容的在職證明書,并加蓋公司公章。

  2. 邀請(qǐng)函、簽證頒發(fā)的許可書等簽證申請(qǐng)文件的有效期為3個(gè)月;如果申請(qǐng)人已拿到這類申請(qǐng)文件的原件就必須遞交原件,如果只拿到了簽證發(fā)給的編號(hào)也可以用編號(hào)進(jìn)行申請(qǐng);

  3. 申請(qǐng)人在申請(qǐng)簽證時(shí)如有部分資料未來得及準(zhǔn)備的前提下,遞交時(shí)可以說明會(huì)在事后補(bǔ)充;申請(qǐng)人也可以按照接受窗口所標(biāo)明的內(nèi)容,準(zhǔn)備好材料后重新遞交材料;無需重新預(yù)約;

  4. 補(bǔ)充材料需要直接在窗口遞交,建議不要通過傳真發(fā)送,以防發(fā)生收不到或丟失的情況;

  5. 在遞交補(bǔ)充材料時(shí),需將領(lǐng)事館的補(bǔ)充材料告知單及補(bǔ)充材料一并附上。

  6.如發(fā)現(xiàn)申請(qǐng)人偽造戶籍,居民登錄表,事業(yè)者登錄證,認(rèn)證書,族譜,身份證,戶口本,結(jié)婚證,營(yíng)業(yè) 執(zhí)照,畢業(yè)證,在職證明,印鑒證明書等由國家、公共團(tuán)體及企業(yè)發(fā)行的資料或偽造照片時(shí),使館將對(duì) 其申請(qǐng)人予以1年的禁止申請(qǐng)制裁。

  7.如發(fā)現(xiàn)申請(qǐng)人本人或委托代理人填寫的履歷表以及自我介紹書等材料中記載有與事實(shí)不符的內(nèi)容,使館將對(duì)其申請(qǐng)人予以6個(gè)月的禁止申請(qǐng)制裁。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓國留學(xué)簽證的類型與辦理技巧
  • 2021韓國留學(xué)簽證辦理新情況
  • 辦理韓國留學(xué)簽證需要哪些材料
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線