野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  去美國(guó)讀書,大家要準(zhǔn)備好自己的簽證申請(qǐng)材料,并且還要確認(rèn)護(hù)照的有效期,這樣才能夠順利辦理。接下來(lái)翻譯公司就為大家介紹美國(guó)留學(xué)簽證需要準(zhǔn)備的材料有哪些?

  簽證材料

  一、有效護(hù)照

  假若護(hù)照將在距你預(yù)計(jì)抵美日期的六個(gè)月內(nèi)過(guò)期、或巳損壞、或護(hù)照上已無(wú)空白的簽證簽發(fā)頁(yè),就要在去來(lái)上門咨詢之前先申請(qǐng)一本新護(hù)照。同時(shí),如若有之前赴美簽證的護(hù)照,包含了巳失效的護(hù)照,都必需一塊兒帶上。

  二、DS-160表格

  現(xiàn)在所有非移民簽證的申請(qǐng)人必需聯(lián)網(wǎng)填寫DS-160表。DS-160表是英文的,但絕大部分欄會(huì)設(shè)有中文翻譯。要在上面注明你的中文姓名、電報(bào)碼、中文家庭地址。而后將表格確認(rèn)頁(yè)豎著打印在A4紙上,現(xiàn)場(chǎng)面談時(shí)攜帶打印出來(lái)的DS-160表格確認(rèn)頁(yè),不要使用傳真的確認(rèn)頁(yè)。

  三、照片

  于6個(gè)月內(nèi)拍攝的2英寸x2英寸(51毫米x51毫米)正方形白色相關(guān)背景的彩色正面照。

  四、簽證申讀費(fèi)收據(jù)原件

  可以在中信銀行在中國(guó)的任何分行支付簽證報(bào)考費(fèi)160美金,近乎于1008元人民幣關(guān)于赴美留學(xué)簽證需要哪些資料關(guān)于美國(guó)留學(xué)簽證需要哪些資料。將收據(jù)用膠水或膠條粘貼在確認(rèn)頁(yè)的下半頁(yè)上。

  五、SEVIS表格

  填寫整套的學(xué)員和交流訪問(wèn)學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)表格以及填寫整套的I-20A-B表(發(fā)放給F1學(xué)生)或I-20M-N表(發(fā)放給M-1學(xué)員)必須由院校指定官員(DSO)和申請(qǐng)人本人簽字。表格上的姓名必需與護(hù)照上的姓名完全一致,并已被美國(guó)的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)輸入SEVIS系統(tǒng)。

  六、SEVIS費(fèi)收據(jù)

  絕大部分J, F 和 M類簽證的申請(qǐng)人現(xiàn)在必需支付維護(hù)學(xué)員和交流訪問(wèn)學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)的費(fèi)用。去上門咨詢時(shí)要攜帶電子版收據(jù)或I-797收據(jù)原件關(guān)于赴美留學(xué)簽證需要哪一些材料

  七、牢固約束力的證明

  這主要是說(shuō)在國(guó)內(nèi)有很大的牽絆,這樣其實(shí)也是證明自己是為了去學(xué)習(xí)的,而不是為了移民采取該國(guó)學(xué)習(xí)的。一般是出示經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、家庭或其它方面約束力的材料,以幫助你證明在美國(guó)短暫停留后有意愿返回中國(guó)。

  八、資金證明

  證明你有實(shí)力不要求工作則可以支付在美停留整個(gè)階段里的費(fèi)用,不過(guò)一般超過(guò)第一年總花費(fèi)則可。原則是越多越好,但必需可以解釋清楚資金來(lái)源。資金資料可準(zhǔn)備:存款證明:需要確保在簽證當(dāng)天還是處于凍結(jié)期的,不宜太接近或超過(guò)開(kāi)學(xué)日期,以免臨近開(kāi)學(xué)還要去解凍。爸爸媽媽的工作證明:中英語(yǔ)版,用有公司抬頭的信紙打印。其它財(cái)產(chǎn)證明:存折、房產(chǎn)證、車證、股票交易記錄、基金證明等輔助資料。要是爹媽是自己開(kāi)公司則需要帶上運(yùn)營(yíng)執(zhí)照、公司介紹、稅單等

  九、學(xué)習(xí)計(jì)劃

  在美階段中計(jì)劃好的學(xué)習(xí)或研究工作的詳細(xì)信息,包含了所在美國(guó)大學(xué)的導(dǎo)師和/或系主任的名字及郵件地址。在撰寫學(xué)習(xí)計(jì)劃書的時(shí)候,應(yīng)該包括以下內(nèi)容:

  1)你過(guò)去的學(xué)習(xí)精力,專業(yè)背景。如果有的話,還要寫出自己的工作背景。這里注意簡(jiǎn)介明了就可以了。

  2)說(shuō)明自己為什么要進(jìn)一步求學(xué)深造,以及為什么選擇美國(guó)、這個(gè)大學(xué)、這個(gè)專業(yè)。

  3)寫明你計(jì)劃留學(xué)美國(guó)的時(shí)間安排。

  4)說(shuō)明你留學(xué)美國(guó)的資金來(lái)源和數(shù)量。

  5)寫明你今后的職業(yè)規(guī)劃,回國(guó)的理由。

  在寫學(xué)習(xí)計(jì)劃書的時(shí)候需要注意:

  1)字?jǐn)?shù)不要超過(guò)800個(gè)字,因?yàn)楹炞C官每天要處理大量文件,字?jǐn)?shù)過(guò)多會(huì)顯得啰嗦,而且言多必失。

  2)語(yǔ)言闡述清晰易懂。不要為了顯示自己而用一些生僻詞。

  3)段前可以加小標(biāo)題,或在每段第一句寫明整段主旨。這樣整篇文章更清晰,簡(jiǎn)介而有邏輯。

  4)重點(diǎn)應(yīng)該放在職業(yè)規(guī)劃和回國(guó)理由的敘述上。因?yàn)閷W(xué)習(xí)計(jì)劃書一個(gè)重要的作用就是闡明一個(gè)敏感的話題??你沒(méi)有移民傾向。雖然日后可能你也不確定會(huì)不會(huì)留在美國(guó),但是你申請(qǐng)的是留學(xué)簽證,就一定要讓簽證官打消這個(gè)顧慮。

  十、其他

  還有一些其他的材料,如申請(qǐng)人簡(jiǎn)歷、語(yǔ)言成績(jī)單、成績(jī)單、戶口簿(上面要有全家福照片)?;揪褪沁@些材料了,沒(méi)有其他的了,除非是申藝術(shù)類專業(yè),那就要交相關(guān)作品集了。

  面試要求

  一、積極提及資金擔(dān)保

  在被面的時(shí)候,是會(huì)被問(wèn)到很多的問(wèn)題的,所以很多的人就會(huì)下意識(shí)的等著對(duì)方問(wèn),問(wèn)到什么答什么。但其實(shí)這樣就太過(guò)被動(dòng)了,這個(gè)時(shí)期間其實(shí)開(kāi)展互動(dòng)的模式會(huì)更為輕松一些的。

  特別是有關(guān)去該國(guó)學(xué)習(xí)在資金上面的問(wèn)題的。自己主動(dòng)有意無(wú)意的表明或是不經(jīng)意提及讓其被動(dòng)的問(wèn)起或是了解,是比等著對(duì)方問(wèn)再說(shuō)要好得多的。因?yàn)檫@方面的問(wèn)題還是較為不好問(wèn)的,但是不經(jīng)意間的聊起又是另一種情況了。也會(huì)讓其對(duì)你印象很好。

  二、懂得套近乎

  很多人看到這個(gè)詞上打了個(gè)雙引號(hào)就會(huì)知道,它肯定不是一般的意思。是的,這個(gè)不是說(shuō)要在交談的時(shí)候去討好,去捧對(duì)方。而是指要在整個(gè)交談里面,讓氛圍很輕松,其實(shí)說(shuō)俗了就是自來(lái)熟,不要覺(jué)著尷尬或是緊張,這樣其實(shí)就會(huì)讓氛圍很尷尬。

  在陌生的環(huán)境下還是能有很好的適應(yīng)力也是對(duì)方會(huì)看的,若是交談?shì)p松自如,那么就會(huì)被認(rèn)為能在該國(guó)很好的學(xué)習(xí)和生活,所以也是能加大下發(fā)VISA的幾率的。

  三、避開(kāi)特別的詞

  有些專業(yè)是會(huì)涉及到一些不好提及的詞的,那么在這個(gè)時(shí)候就要極力的去避開(kāi),若是實(shí)在是被對(duì)方問(wèn)到了,那就是沒(méi)有辦法避開(kāi)了,這個(gè)時(shí)期就不要想著蒙混過(guò)去了,支支吾吾的不說(shuō)清楚,是更會(huì)讓人覺(jué)得奇怪的,特別是在這個(gè)特別的情況下,那么極有可能是會(huì)導(dǎo)致被拒絕的,所以在被問(wèn)到的時(shí)候,要很從容的回答,其實(shí)很簡(jiǎn)單,特別的詞是在特別的領(lǐng)域才顯現(xiàn)的,因?yàn)槭侨ピ搰?guó)學(xué)習(xí)的,所以在回答的時(shí)候側(cè)重學(xué)習(xí)和一些簡(jiǎn)單的計(jì)劃就行了。

  四、主動(dòng)問(wèn)問(wèn)題

  在說(shuō)第一點(diǎn)的時(shí)候其實(shí)就說(shuō)到了,不要等著對(duì)方來(lái)問(wèn)你,互動(dòng)的交談是更為輕松的。所以在面的時(shí)候不光是對(duì)方會(huì)有問(wèn)題,自己有什么也是能問(wèn)出來(lái)的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國(guó)留學(xué)簽證面試常見(jiàn)問(wèn)題是哪些
  • 新加坡留學(xué)簽證需要面簽多久能辦下來(lái)
  • 愛(ài)爾蘭留學(xué)簽證條件 出國(guó)留學(xué)簽證什么時(shí)候辦理
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線