jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

 說(shuō)到印度經(jīng)濟(jì)金融類型大學(xué),德里大學(xué)應(yīng)該算得上印度最權(quán)威的,德里大學(xué)在印度的高等學(xué)府中,德里大學(xué)是地位最高、影響最大的大學(xué)。那么德里大學(xué)留學(xué)什么水平?印度留學(xué)優(yōu)勢(shì)怎么樣呢?

  一、德里大學(xué)留學(xué)水平

  1、辦學(xué)規(guī)模與地理位置

  德里大學(xué)校園占地448英畝,地處印度首都新德里。新德里是一座綠化很好的美麗城市,處處佳木蔥籠、綠草青翠、異卉繽紛、芳香沁人。圓形的街心花園點(diǎn)綴在各個(gè)路口,放射形的道路從這里通向四面八方。大小草地廣場(chǎng)遍布市內(nèi)。新德里給人的印象是整潔、清凈,好似一座天然大花園。德里大學(xué)就坐落在這座“大花園”北部一座風(fēng)景優(yōu)美的山丘上。

  2、專業(yè)設(shè)置

  目前德里大學(xué)有14個(gè)學(xué)部,86個(gè)系,79個(gè)學(xué)院,分布在整個(gè)德里市,在校學(xué)生大約4萬(wàn),教師6千多名,職工3千余名,是一所在國(guó)內(nèi)外享有盛名的綜合性大學(xué)。主要學(xué)科領(lǐng)域有醫(yī)學(xué),農(nóng)林類,工程技術(shù) 美術(shù)、音樂(lè)、生物學(xué)、會(huì)計(jì)學(xué)、工商管理、金融學(xué)、管理信息系統(tǒng)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、計(jì)算機(jī)和信息技術(shù)、教育學(xué)、英語(yǔ)、外國(guó)語(yǔ)言和文學(xué)、健康學(xué)、護(hù)理學(xué)、數(shù)學(xué)、歷史學(xué)、心理學(xué)、宗教學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)等。

  3、校園設(shè)施

  德里大學(xué)建有完善的圖書館系統(tǒng),為師生提供了便捷的信息檢索途徑。全校有各類圖書館30多個(gè),其中,中央科學(xué)圖書館建筑面積22595平方英尺,藏書18萬(wàn)冊(cè)。除了各學(xué)院的圖書館以外,德里大學(xué)還有15個(gè)圖書館。大學(xué)科學(xué)儀器中心(USIC)有許多高精尖的研究?jī)x器、設(shè)備供大學(xué)各系和德里其他學(xué)術(shù)部門及周圍社區(qū)使用。德里大學(xué)剛剛在校園完成了光纖電纜網(wǎng)絡(luò)的安裝。

  印度大學(xué)撥款委員會(huì)開始在印度全國(guó)建立高級(jí)研究中心。在批準(zhǔn)的18個(gè)類似的中心中,德里大學(xué)占有6個(gè)中心。 這6個(gè)研究中心涵蓋了物理學(xué)、化學(xué)、植物學(xué)、動(dòng)物學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)和社會(huì)學(xué),獲得了“特別資助項(xiàng)目”的撥款。經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展,德里大學(xué)已經(jīng)發(fā)展為印度最大和最著名的大學(xué)之一。

  二、印度留學(xué)優(yōu)勢(shì)

  1、熱情友好的環(huán)境:印度是一個(gè)開放的國(guó)度,歡迎世界各地的同學(xué)來(lái)這里學(xué)習(xí)。能夠提供良好的工作和學(xué)習(xí)環(huán)境。

  2、費(fèi)用合理:相比較美英這樣的國(guó)家,印度的教育收費(fèi)非常吸引人。

  3、學(xué)院與企業(yè)的密切聯(lián)系:印度的工業(yè)企業(yè)眾多,在IT和相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)的課程安排完全符合現(xiàn)代工業(yè)發(fā)展的要求,廣泛而又有針對(duì)性。

  4、全英文環(huán)境:印度是世界上第三大英語(yǔ)國(guó)家。使用英語(yǔ)授課。對(duì)于來(lái)自非英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生,在學(xué)習(xí)專業(yè)技術(shù)課之前開設(shè)有為期一年的語(yǔ)言基礎(chǔ)課程。

  5、安全的環(huán)境:印度政府一貫推行無(wú)歧視、人人公平一視同仁的社會(huì)原則。

  6、一對(duì)一指導(dǎo):遵從個(gè)性化的輔導(dǎo)方式。平均每10名學(xué)生中,就會(huì)指定一位教員作為指導(dǎo)老師從學(xué)習(xí)到生活對(duì)其進(jìn)行關(guān)心和指導(dǎo)。

  7、全球認(rèn)證:在世界500強(qiáng)中,有200個(gè)著名公司每年都在印度有招生計(jì)劃。

  8、世界教育中心:經(jīng)過(guò)幾個(gè)世紀(jì)的不斷發(fā)展,印度已逐漸成為全球教育中心之一。

  9、全方位發(fā)展:每年都會(huì)舉辦文化節(jié)、運(yùn)動(dòng)會(huì)、工商業(yè)實(shí)習(xí)、學(xué)術(shù)研討等各類活動(dòng),以全面提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。

  10、留學(xué)生享“超國(guó)民待遇”,“四免”入讀印度名校

  印度大學(xué)是典型的“寬進(jìn)嚴(yán)出”,在入學(xué)資格上對(duì)留學(xué)生尤其“照顧”。既不需要托福、雅思和GRE之類的英語(yǔ)考試成績(jī),也沒(méi)有入學(xué)考試,只要具備了相應(yīng)的高中或大學(xué)學(xué)歷就可以向大學(xué)申請(qǐng)。免經(jīng)濟(jì)擔(dān)保,赴歐美留學(xué),需提供高達(dá)數(shù)十萬(wàn)元的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保。赴印度留學(xué),僅憑銀行出具的3到6個(gè)月的三萬(wàn)元人民幣存款證明即可獲得簽證。

相關(guān)閱讀 Relate

  • ??迫ゼ幽么罅魧W(xué)一年費(fèi)用
  • 2022如何申請(qǐng)加拿大留學(xué)
  • 高中去加拿大留學(xué)的條件和熱門中學(xué)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線