jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       韋仕敦大學(xué)原用名西安大略大學(xué),是加拿大以及世界上的著名大學(xué)之一,也是非常美麗的大學(xué),現(xiàn)在就與翻譯公司來(lái)了解韋仕敦大學(xué)留學(xué)雙錄取的要求是什么吧。

  一、留學(xué)雙錄取要求

  對(duì)于語(yǔ)言沒(méi)有滿足直錄要求的學(xué)生,可以通過(guò)韋仕敦大學(xué)校內(nèi)語(yǔ)言中心(Western English Language Centre;簡(jiǎn)稱WELC)申請(qǐng)雙錄取。WELC提供多種雙錄取渠道:

  (1)雅思總分不低于5.5,且寫作單項(xiàng)不低于6分的學(xué)生可以申請(qǐng)Boost雙錄取,通常在6月底、7月初開課,完成9周的語(yǔ)言課程后可以直接銜接9月的專業(yè)課。

 ?。?)雅思總分低于5.5的學(xué)生,可以申請(qǐng)AEP(Academic English Program)雙錄取, AEP默認(rèn)的學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)是一年,具體的學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)取決于開學(xué)的分級(jí)測(cè)試結(jié)果或入校時(shí)提交的標(biāo)化語(yǔ)言成績(jī)。AEP語(yǔ)言課程分為四個(gè)級(jí)別,每個(gè)級(jí)別時(shí)長(zhǎng)為16周。學(xué)生成功完成High Advanced level后,可以滿足韋仕敦大學(xué)的語(yǔ)言要求。

  二、學(xué)校優(yōu)勢(shì)

  安大略省西部大學(xué)(University of Western Ontario,稱為UWO或Western),它已經(jīng)改名為韋斯頓大學(xué)(Western University,音譯),是位于一個(gè)在加拿大安大略省倫敦所名醫(yī)公立大學(xué),擁有130多年的學(xué)術(shù)積淀和深厚的人力資源背景,被稱為“加拿大最美的大學(xué)”。它最出名的是它的商業(yè)研究,是北美判例法教育的兩個(gè)發(fā)源地之一(另一個(gè)是哈佛大學(xué))。當(dāng)?shù)蒯t(yī)生學(xué)院它在國(guó)際上享有很高的聲譽(yù)和影響力,在小型化和低成本手術(shù)領(lǐng)域連接過(guò)去和未來(lái),我們?nèi)〉昧孙@著的成就。此外,安大略省西部大學(xué)在其他科研項(xiàng)目中也有很強(qiáng)的實(shí)力。UWO體表風(fēng)洞、替代能源、小型工業(yè)發(fā)動(dòng)機(jī)、他在食品營(yíng)養(yǎng)等領(lǐng)域有著深厚的造詣,處于國(guó)際領(lǐng)先地位。加拿大《環(huán)球郵報(bào)》大學(xué)排名,大的大學(xué)(注冊(cè)全日制學(xué)生22000上面的名字)教學(xué)質(zhì)量,學(xué)生滿意度。

  三、留學(xué)加拿大的優(yōu)勢(shì)

  1、世界級(jí)的名校加拿大教育厲害的是整個(gè)體系,有多年排在世界前50的三大名校,多大、麥吉爾、UBC是多少留學(xué)生的夢(mèng)想啊,還有多個(gè)排在世界前200的大學(xué),多數(shù)公立水平均衡,沒(méi)有野雞大學(xué)生存的土壤。

  2、教育質(zhì)量檢驗(yàn)一個(gè)學(xué)校水平手否過(guò)關(guān)的唯一標(biāo)準(zhǔn)那就是教育質(zhì)量啊,“寬入嚴(yán)出”不總是一個(gè)壞事,學(xué)到真本事才最重要。加拿大學(xué)校要么會(huì)把入學(xué)卡得非常嚴(yán)格,要么會(huì)超高的淘汰率讓你不得不上進(jìn)。

  3、費(fèi)用低費(fèi)用低費(fèi)用低重要的事情說(shuō)三遍,加拿大教育性價(jià)比最高,學(xué)費(fèi)遠(yuǎn)低于其他熱門國(guó)家,有時(shí)候只是美國(guó)學(xué)費(fèi)的一半。加拿大的大學(xué)麥吉爾大學(xué)、多倫多大學(xué),UBC,滑鐵盧這些都是公立大學(xué),公立大學(xué)就有政府補(bǔ)貼,費(fèi)用相對(duì)就會(huì)便宜。

  4、教育體系適合中國(guó)學(xué)生相比英國(guó)澳洲的本科三年,碩士一年,博士三年起,加拿大屬于北美教學(xué)體系,更適合中國(guó)學(xué)生進(jìn)行高中與大學(xué)的無(wú)縫銜接,學(xué)位也是全世界都認(rèn)可。

  5、英法雙語(yǔ)魅力大加拿大英法雙語(yǔ)魅力倍增,兩種語(yǔ)言文化的熏陶能讓你的人生更多可能更多精彩。英語(yǔ)進(jìn)不進(jìn)步還是要靠主觀努力的,為什么印度學(xué)生英語(yǔ)那么爛但卻很活躍因?yàn)槿思腋掖竽懕磉_(dá)啊。

  6、獲得寶貴工作經(jīng)驗(yàn)上學(xué)的時(shí)候可以打工,畢業(yè)后還給3年的工簽,積累重要的工作經(jīng)驗(yàn)無(wú)論是畢業(yè)后求職還是日后申請(qǐng)移民都非常必要。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 加拿大留學(xué)優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)比較
  • 如何申請(qǐng)加拿大留學(xué)?需要什么條件呢?
  • 加拿大留學(xué)體檢準(zhǔn)備和檢查項(xiàng)目
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線