野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  Oxitriptan【藥品通用名】羥色氨酸【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗精神失常藥/抗躁狂抑郁癥藥/抗抑郁癥藥

  Oxitriptyline【藥品通用名】奧昔替林【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗精神失常藥/抗躁狂抑郁癥藥/抗抑郁癥藥

  Oxitropium Bromide【藥品通用名】氧托溴銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxitropium Methylbromide【藥品通用名】甲溴氧托銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxmetidine【藥品通用名】奧美替丁【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/抗酸藥及治療消化性潰瘍病藥

  Oxodipine【藥品通用名】奧索地平【所屬類別】循環(huán)系統(tǒng)藥物/降血壓藥

  Oxogestone【藥品通用名】奧索孕酮【所屬類別】激素及有關藥物/性激素及促性激素/孕激素類

  Oxohydroxyoestrin【英文通用名】Estrone【中文通用名】雌酮【所屬類別】激素及有關藥物/性激素及促性激素/雌激素及類似合成藥物

  Oxolamin【英文通用名】Nicocodine【中文通用名】尼可待因【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)咳藥

  Oxolamine【藥品通用名】奧索拉明【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)咳藥

  Oxolamine Citrate【英文通用名】Nicocodine【中文通用名】尼可待因【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)咳藥

  Oxolan【藥品通用名】草脲胺【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/其它類

  Oxolinic Acid【藥品通用名】奧索利酸【所屬類別】抗微生物藥物/合成抗菌藥/喹諾酮類

  Oxomemazine【藥品通用名】奧索馬嗪【所屬類別】抗變態(tài)反應藥物/抗組胺藥

  Oxophenarsine【藥品通用名】氧芬胂【所屬類別】抗微生物藥物/抗麻風病藥及抗麻風病反應藥

  Oxoprostol【藥品通用名】氧前列醇【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/抗酸藥及治療消化性潰瘍病藥

  Oxpentifylline【英文通用名】Pentoxifylline【中文通用名】己酮可可堿【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/其它類

  Oxpheneridine【藥品通用名】羥芬利定【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)痛藥

  Oxprenoate Potassium【藥品通用名】奧孕酸鉀

  Oxprenolol【藥品通用名】氧烯洛爾【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗腎上腺素藥/β受體阻滯劑

  Oxthoxine【英文通用名】Methoxyphenamine【中文通用名】甲氧那明【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/β腎上腺素受體激動劑

  Oxtriphylline【英文通用名】Choline Theophyllinate【中文通用名】膽茶堿【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/磷酸二酯酶抑制劑

  Oxtriphytline【英文通用名】Choline Theophyllinate【中文通用名】膽茶堿【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/磷酸二酯酶抑制劑

  Oxybenzone【藥品通用名】羥苯甲酮【所屬類別】各臨床科室備用藥物/皮膚科用藥

  Oxybicycline【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素【所屬類別】抗微生物藥物/抗生素/四環(huán)素類

  Oxybrain【藥品商品名】奧勃蘭【英文通用名】Vincamine【中文通用名】長春胺

  Oxybromonaftoicoic Acid【藥品通用名】羥溴萘酸【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/肝膽疾病輔助用藥/利膽藥

  Oxybuprocaine【藥品通用名】奧布卡因【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/局部麻醉藥

  Oxybuprocaine Hydrochloride【藥品商品名】新表靈【英文通用名】Oxybuprocaine【中文通用名】奧布卡因

  Oxybutazone【英文通用名】Oxyphenbutazone【中文通用名】羥布宗【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/解熱鎮(zhèn)痛抗炎及抗痛風藥/解熱鎮(zhèn)痛藥

  Oxybutynin【藥品通用名】奧昔布寧【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/解痙藥

  Oxybutynin Chloride【英文通用名】Oxybutynin【中文通用名】奧昔布寧【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/解痙藥

  Oxybutynine【英文通用名】Oxybutynin【中文通用名】奧昔布寧【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/解痙藥

  Oxybutynin Hydrochloride Tablets【藥品商品名】鹽酸奧昔布寧片【英文通用名】Oxybutynin【中文通用名】奧昔布寧

  Oxycel【英文通用名】Oxidized Cellulose【中文通用名】氧化纖維素【所屬類別】影響血液及造血系統(tǒng)的藥物/促凝血藥

  Oxycellulose【英文通用名】Oxidized Cellulose【中文通用名】氧化纖維素【所屬類別】影響血液及造血系統(tǒng)的藥物/促凝血藥

  Oxychloroquine【英文通用名】Hydroxychloroquine【中文通用名】羥氯喹【所屬類別】抗寄生蟲病藥物/抗瘧藥

  Oxychlorosene【藥品通用名】奧昔氯生【所屬類別】各臨床科室備用藥物/外科用藥及消毒防腐收斂藥

  Oxychlorpromazine【藥品通用名】氧氯丙嗪【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗精神失常藥/抗精神病藥

  Oxycinchophen【藥品通用名】羥辛可芬【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/解熱鎮(zhèn)痛抗炎及抗痛風藥/抗炎鎮(zhèn)痛藥

  Oxyclipine【藥品通用名】奧昔利平【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyclipine Hydrochloride【英文通用名】Oxyclipine【中文通用名】奧昔利平【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyclozanide【藥品通用名】羥氯扎胺【所屬類別】抗寄生蟲病藥物/抗其它吸蟲病藥

  Oxycodone【藥品通用名】羥考酮【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)痛藥

  Oxycontin【藥品商品名】奧施康定【英文通用名】Oxycodone【中文通用名】羥考酮

  Oxycoumarin【藥品通用名】奧昔香豆素【所屬類別】影響血液及造血系統(tǒng)的藥物/抗凝血藥

  Oxydipentonium Chloride【藥品通用名】奧地氯銨【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/骨骼肌松弛藥

  Oxydum Nitrosum【英文通用名】Nitrous Oxide【中文通用名】氧化亞氮【所屬類別】麻醉藥及其輔助用藥/全身麻醉藥/吸入麻醉藥

  Oxyfedrine【藥品通用名】奧昔非君【所屬類別】循環(huán)系統(tǒng)藥物/防治心絞痛藥

  Oxyfedrine Hydrochloride【英文通用名】Oxyfedrine【中文通用名】奧昔非君【所屬類別】循環(huán)系統(tǒng)藥物/防治心絞痛藥

  Oxyfenamate【藥品通用名】奧芬氨酯【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗精神失常藥/抗焦慮藥

  Oxyflavil【英文通用名】Efloxate【中文通用名】乙氧黃酮【所屬類別】循環(huán)系統(tǒng)藥物/防治心絞痛藥

  Oxygen【藥品商品名】氧

  Oxylan【英文通用名】Phenytoin【中文通用名】苯妥英【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗癲癇藥

  Oxylin【藥品商品名】歐斯啉【英文通用名】Oxymetazoline【中文通用名】羥甲唑啉

  Oxylone【英文通用名】Fluorometholone【中文通用名】氟米龍【所屬類別】激素及有關藥物/腎上腺皮質(zhì)激素及促腎上腺皮質(zhì)激素

  Oxylycorium Acetate【藥品通用名】石蒜醋銨【所屬類別】抗腫瘤藥物/其它抗腫瘤藥及輔助治療藥

  Oxymesterone【藥品通用名】羥甲睪酮【所屬類別】激素及有關藥物/性激素及促性激素/雄激素及同化激素

  Oxymetazoline【藥品通用名】羥甲唑啉【所屬類別】抗變態(tài)反應藥物/其它類

  Oxymetazoline Hydrochloride Eye Drops【藥品商品名】鹽酸羥甲唑啉滴眼液【英文通用名】Oxymetazoline【中文通用名】羥甲唑啉

  Oxymetazoline Hydrochloride Nasal Solution【藥品商品名】鹽酸羥甲唑啉滴鼻液【英文通用名】Oxymetazoline【中文通用名】羥甲唑啉

  Oxymetazoline Hydrochloride Spray【藥品商品名】鹽酸羥甲唑啉噴霧劑【英文通用名】Oxymetazoline【中文通用名】羥甲唑啉

  Oxymethebanol【英文通用名】Drotebanol【中文通用名】羥蒂巴酚【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)咳藥

  Oxymetholone【藥品通用名】羥甲烯龍【所屬類別】激素及有關藥物/性激素及促性激素/雄激素及同化激素

  Oxymethurea【藥品通用名】雙羥甲脲【所屬類別】各臨床科室備用藥物/外科用藥及消毒防腐收斂藥

  Oxymethylnicotinamid【英文通用名】Nicotinylmethylamide【中文通用名】羥甲煙胺【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/肝膽疾病輔助用藥/利膽藥

  Oxymorphone【藥品通用名】羥嗎啡酮【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/鎮(zhèn)痛藥

  Oxymycin【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素【所屬類別】抗微生物藥物/抗生素/四環(huán)素類

  Oxynarin【英文通用名】Methoxyphenamine【中文通用名】甲氧那明【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/β腎上腺素受體激動劑

  Oxypendyl【藥品通用名】奧昔噴地【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/止吐藥、催吐藥及腸胃推動藥

  Oxypertine【藥品通用名】奧昔哌汀【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗精神失常藥/抗精神病藥

  Oxyphenbutazone【藥品通用名】羥布宗【所屬類別】中樞神經(jīng)系統(tǒng)藥物/解熱鎮(zhèn)痛抗炎及抗痛風藥/解熱鎮(zhèn)痛藥

  Oxyphencyclimine【藥品通用名】羥芐利明【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyphencyclimine Hydrochloride【英文通用名】Oxyphencyclimine【中文通用名】羥芐利明【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyphenisatin【藥品通用名】酚丁【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/瀉藥

  Oxyphenisatin Acetate【藥品通用名】雙醋酚丁【所屬類別】消化系統(tǒng)藥物/瀉藥

  Oxyphenone【英文通用名】Oxyphenonium Bromide【中文通用名】奧芬溴銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyphenonium Bromide【藥品通用名】奧芬溴銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxypinocamphone【藥品通用名】羥平酮【所屬類別】呼吸系統(tǒng)藥物/平喘藥/其它類

  Oxypyrronium Bromide【藥品通用名】羥吡溴銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyquinoline【藥品通用名】羥喹啉【所屬類別】抗寄生蟲病藥物/抗阿米巴病藥

  Oxysonium Iodide【藥品通用名】奧昔碘锍【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxytefonium【英文通用名】Oxitefonium Bromide【中文通用名】奧封溴銨【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxyterracycline【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素【所屬類別】抗微生物藥物/抗生素/四環(huán)素類

  Oxytetracycline【藥品通用名】土霉素【所屬類別】抗微生物藥物/抗生素/四環(huán)素類

  Oxytetracycline Capsules【藥品商品名】土霉素膠囊【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素

  Oxytetracycline Eye Ointment【藥品商品名】土霉素眼膏【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素

  Oxytetracycline Ointment【藥品商品名】土霉素軟膏【英文通用名】Oxytetracycline【中文通用名】土霉素

  Oxythiospasmin【英文通用名】Oxysonium Iodide【中文通用名】奧昔碘锍【所屬類別】植物神經(jīng)系統(tǒng)藥物/抗膽堿藥

  Oxytocin【藥品通用名】縮宮素【所屬類別】生殖系統(tǒng)藥物及泌乳功能藥物/子宮收縮藥及引產(chǎn)藥

  Oxytocin for Injection【藥品商品名】注射用縮宮素【英文通用名】Oxytocin【中文通用名】縮宮素

  Oxytocinum【英文通用名】Oxytocin【中文通用名】縮宮素【所屬類別】生殖系統(tǒng)藥物及泌乳功能藥物/子宮收縮藥及引產(chǎn)藥

  Oyster Shell【中文名】牡蠣【拼音】Muli【拉丁名】Concha Ostreae

  Ozagrel【藥品通用名】奧扎格雷【所屬類別】影響血液及造血系統(tǒng)的藥物/抗血小板藥物

  Ozagrel Sodium-Bikai【藥品商品名】晴爾【英文通用名】Ozagrel【中文通用名】奧扎格雷

  Ozohine【藥品商品名】奧蘇芬【英文通用名】Diprophylline【中文通用名】二羥丙茶堿

  Ozolinone【藥品通用名】奧唑林酮【所屬類別】泌尿系統(tǒng)藥物/利尿藥及脫水藥/利尿藥/其它類

相關閱讀 Relate

  • 不要亂喝能量補充劑 英文翻譯
  • 英漢藥名關聯(lián)詞典P1
  • 英漢藥名關聯(lián)詞典P2
  • 英語學習相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線